約翰福音
第13章注釋
逾越節 指的是公元33年的逾越節。(另見約2:13的注釋)
愛 從本章到約翰福音的末尾,始終貫穿著「愛」這個主題。意思為「愛」的希臘語動詞a·ga·paʹo(阿格帕奧)和相關的名詞a·gaʹpe(阿格配),在約翰福音的頭12章總共出現了8次,而在約翰福音第13-21章裡則出現了36次。事實上,跟聖經的其他部分相比,約翰福音最後這幾章更充分地展現出耶穌對天父和門徒真摯的愛。例如,四卷福音書都表明耶穌深愛耶和華,但只有約翰福音提到耶穌曾直接說:「我愛父親」。(約14:31)此外,就是在給門徒的臨別勸告裡,耶穌不僅說天父愛他,還說明了天父愛他的理由。(約15:9,10)
愛他們到底 在本節經文,這個希臘語詞組裡的「到底」很可能是指耶穌在地上的生命的最後時刻。不過,有些人認為這個詞組在這裡的意思是「愛他們愛得徹底」或「始終如一地愛他們」。
拿……束在腰間 又譯「用……束腰」。一般來說,為人洗腳並且擦乾是奴隸的工作。(約13:12-17)耶穌為門徒做這麼卑微的事,給他們上了重要的一課,讓他們明白耶和華要求他的僕人顯出怎樣的態度。當晚,使徒彼得也在場。後來他勸勉所有基督徒,「要以謙卑的態度[又譯『以謙卑束腰』]彼此相待」(彼前5:5及腳注),他想到的很可能就是這天晚上發生的事。
為門徒洗腳 在古代以色列,最常見的鞋就是涼鞋。那時候的涼鞋很簡單,就是用帶子把鞋底固定在腳掌和腳踝上。人們走在塵土飛揚或一片泥濘的路上和田間時,雙腳難免會弄得很髒。由於這個原因,人們進入房子之前一般都習慣先脫鞋,而好客的主人也會作出安排為客人洗腳。聖經不少記載都提到這種做法。(創18:4,5;24:32;撒上25:41;路7:37,38,44)耶穌親自為門徒洗腳,就是借用這個習俗來教導門徒,要謙卑並樂於為彼此服務。
束在腰間的 又譯「束腰的」。(另見約13:4的注釋)
你們是潔淨的 門徒的主人耶穌剛剛為他們洗了腳,所以他們已經「完全潔淨了」。不過,他們當中有一個人在上帝眼中是不潔的。就像虛偽的法利賽派的人只「洗淨杯盤的外面」,裡面很髒也不管,加略人猶大雖然在身體上已經潔淨,但在上帝看來卻是不潔的。(太23:25,26)
耶穌知道 既然耶穌能洞悉身邊的人有什麼想法和態度,可見猶大被耶穌挑選做使徒時,顯然沒有背叛他的念頭。(太9:4;可2:8;約2:24,25)不過,當猶大開始有邪惡的念頭時,耶穌馬上就察覺出來,知道他要出賣自己。儘管耶穌知道猶大將會背叛他,還是為這個叛徒洗了腳。(另見約6:64,70的注釋)
應當 又譯「有責任」。這裡的希臘語動詞常用於財務方面,基本意思是「欠某人一筆債」或「欠某人某個東西」。(太18:28,30,34;路16:5,7)這個詞在本節以及其他經文裡用於廣義,意思是有責任或有義務做某事。(約一3:16;4:11;約三8)
互相洗腳 上下文表明,耶穌這麼說是在教導忠心的門徒要懷著謙卑的態度關心弟兄姐妹,不僅要關心他們身體的需要,也要關心他們心靈的需要。在此之前,身為主人的耶穌剛剛為門徒洗過腳,藉此教導他們要謙卑,要樂於為彼此服務。然後,他接著說:「你們是潔淨的,但你們不是所有人都潔淨」。可見,耶穌說的不僅是實際用水為人洗腳。(約13:10)以弗所書5:25,26提到,耶穌藉著真理的話語使基督徒會眾潔淨成聖,「彷彿用水洗淨一樣」。雖然日常生活中的引誘和這個世界的纏累都有可能導致耶穌的門徒變得不潔,但他們可以效法耶穌的榜樣,幫助彼此保持潔淨。(加6:1;來10:22;12:13)
被派的 又譯「使者」或「使徒」,希臘語是a·poʹsto·los(源自意思為「派出去」的動詞a·po·stelʹlo)。在《希臘語經卷》,這個希臘語詞總共出現了80次,其中78次都譯作「使徒」。(在腓立比書2:25,這個詞譯作「[派來的]使者」。)這個希臘語詞在約翰福音只出現過這一次。(太10:5;路11:49;14:32;另見太10:2;可3:14的注釋以及詞語解釋「使徒」)
吃我飯的 客人跟主人一起吃東西,表示他們是朋友,彼此關係和睦。(創31:54;出2:20;18:12)(創31:54;參看出2:20和18:12)一個人如果吃主人的飯,後來卻傷害主人,就會被視為最卑鄙無恥的叛徒。(詩41:9)
用腳踢我 又譯「背叛我」,直譯「抬起腳跟對著我」。耶穌在這裡引用了詩篇41:9的預言。在那節經文,大衛用含有比喻意義的修辭手法來描述一個背信棄義的朋友,那個人也許就是「大衛的謀士」亞希多弗。(撒下15:12)在本節經文,耶穌把這句話用在加略人猶大身上。因此,這裡說的「用腳踢」是指背信棄義,圖謀傷害對方。
耶穌喜愛的一個門徒 指的是耶穌特別喜愛的一個門徒。約翰福音五次提到這個門徒,說他是「耶穌喜愛的」或「耶穌對他感情特別深」,這裡是第一次提到他。(約19:26;20:2;21:7,20)一般認為,這個門徒就是使徒約翰,他是西庇太的兒子,雅各的兄弟。(太4:21;可1:19;路5:10)之所以得出這個結論,一個理由是使徒約翰的名字在這卷福音書裡從沒出現過,只有約翰福音21:2在談到「西庇太的兩個兒子」時才間接提到了他。另一個理由可以在約翰福音21:20-24找到,那段記載指出「耶穌喜愛的那個門徒」就是這卷福音書的執筆者。此外,耶穌談到這個使徒時曾說:「如果按照我的意願,我要他活到我來的時候,這又跟你有什麼關係呢?」這暗示這個使徒的壽命會比彼得和其他使徒長得多,而只有使徒約翰符合這個描述。(另見約翰福音卷名以及約1:6;21:20的注釋)
在最靠近……的座位上 又譯「斜靠在……胸前的位子」,直譯「在……懷裡」。原文中的這個詞組跟耶穌時代的人用餐時的姿勢有關。賓客會往左側身,把左手肘支在軟墊上,斜靠在桌旁。用餐的人可以靠在身後朋友的懷裡或胸前,跟他低聲交談。(約13:25)「在最靠近某人的座位上」或「在某人懷裡」,意味著受某人恩寵,跟那個人關係密切。這個用餐習慣有助於我們理解路加福音和約翰福音中類似詞組的含意。(另見路16:22,23;約1:18的注釋)
過節 看來指無酵節,這個節期在逾越節之後開始。
孩子們 又譯「小孩子們」。這是福音書第一次提到,耶穌在跟門徒說話時用了這麼親切的稱呼。這裡譯作「孩子們」的希臘語詞是te·kniʹon,是意思為「孩子」的希臘語詞teʹknon的指小形式。在《希臘語經卷》中,名詞的指小形式通常用來表達「親切」或「親暱」的意思。(另見詞語解釋「指小」)因此,這裡的稱呼也可以翻譯為「親愛的孩子們」。這個希臘語詞在《希臘語經卷》中出現過九次,每次都是用於比喻意義,指耶穌的門徒。(加4:19;約一2:1,12,28;3:7,18;4:4;5:21)
新誡命 摩西法典要求以色列人要愛人如己(利19:18),也就是要以愛待人,但這不一定意味著他們要顯出自我犧牲的愛,甚至不惜為別人捨命。耶穌給的誡命是「新」的,或者說是前所未有的,因為他對門徒說的是:「我怎樣愛你們,你們也要怎樣彼此相愛。」他為門徒立下了完美的榜樣,讓他們學習怎樣在生活上對別人顯出無私的愛,這種愛甚至會推使人願意為別人犧牲生命。耶穌的一生和死亡都充分體現了新誡命要求人顯出的這種愛。(約15:13)
生命 直譯「普緒克」。希臘語詞psy·kheʹ(普緒克,有些中文譯本譯作「靈魂」)的意思需要根據上下文來確定。在本節經文,這個詞指的是彼得的生命,是彼得說他甘願為耶穌犧牲的。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)
生命 直譯「普緒克」。希臘語詞psy·kheʹ(普緒克,有些中文譯本譯作「靈魂」)的意思需要根據上下文來確定。在本節經文,這個詞指的是彼得的生命。(另見約13:37的注釋以及詞語解釋「尼發希;普緒克」)
雞 四卷福音書都提到了雞叫,但只有馬可的記載增加了一個細節,說雞會叫兩次。(太26:34,74,75;可14:30,72;路22:34,60,61;約18:27)根據《密西拿》,在耶穌的時代耶路撒冷確實有人飼養公雞,這證明聖經的記載是可靠的。這裡說的「雞叫」可能發生在凌晨時分。