第11章
我們怎樣獲得耶和華見證人這個名字
在他們現代歷史的最初數十年間,人們時常稱他們為聖經研究者。每當有人向弟兄問及組織的名字,他們時常會說:「我們是基督徒。」羅素弟兄曾在《守望台》回答這樣的問題,他寫道:「我們沒有刻意為自己起一個特殊或獨有的名字,以求有別於其他基督徒。我們對於基督徒這個名稱感到十分滿意,早期的聖徒也以這個名字為人所知。」——1888年9月刊(英文)。
既然如此,我們是怎會在今天以耶和華見證人這個名字廣為人知的呢?
基督徒這個名稱
無論在第一世紀抑或現代,耶穌基督的真正門徒均把自己和信徒同工稱為「弟兄」、「朋友」及『上帝的會眾』。(使徒行傳11:29;約翰三書14;哥林多前書1:2,《新世》)他們也將基督稱為「主人」,並將自己稱為「基督耶穌的僕人」和「上帝的僕人」。(歌羅西書3:24,《新世》;腓立比書1:1;彼得前書2:16)這些稱呼在會眾的信徒之間受到廣泛使用,他們都清楚明白這些稱呼的意思。
在第一世紀,基督徒對耶穌基督(由此引伸,也對會眾本身)所懷的信仰成了他們生活的重心。這種生活方式被人稱為「這道」。(使徒行傳9:2;19:9)若干譯本在使徒行傳18:25的譯文顯示,基督徒的生活方式也被人稱為「耶和華的道」。a另一方面,有些不屬於基督徒會眾的人則以嘲弄的口吻稱他們為「拿撒勒教黨」。——使徒行傳24:5。
到公元44年左右,耶穌基督的忠貞跟從者開始以基督徒的名字為人所知。有些人認為基督徒這個名稱是由外人懷著貶意加於他們身上的。可是,好些聖經詞典編者和注釋家卻指出,使徒行傳11:26所用的動詞含有受上帝指引或啟迪的意思。因此,這節經文在《新世界譯本》裡被譯作:「在安提阿,門徒首次由於天意被稱為基督徒。」(類似的譯法見於羅伯特·揚格所編的《聖經直譯本》修訂本,1898年;《簡明英文聖經》,1981年;以及雨果·麥科德所編的《新約聖經》,1988年。)到公元58年,甚至羅馬官員也熟知基督徒這個名稱。——使徒行傳26:28。
基督的使徒仍然在世的日子,基督徒這個名稱的確獨特而具有識別作用。(彼得前書4:16)所有以基督徒自居,但行為或信仰卻與基督的教訓相背的人,均被逐出基督徒群體之外。可是,正如耶穌曾預告一般,使徒們去世以後,撒但便趁機撒下一些產生假基督徒的種子。這些冒充信徒的人也自稱為基督徒。(馬太福音13:24,25,37-39)其後,叛道的基督教採用強迫人歸信的手段,於是有些人只為了免受逼迫而自稱為基督徒。後來,凡是歐洲人,只要沒有自稱為猶太人、回教徒或無神論者,不論他們的行為或信仰如何,都常被人視作基督徒。
含有譏嘲意味的別號
自16世紀以降,上述的情況令改革派的人士傷透腦筋。基督徒這個名稱既已被人隨意濫用,他們怎樣才能與一般自謂的基督徒分別出來呢?
時常,他們只是默默接受敵人旨在譏嘲而加諸他們身上的別號。例如在德國,馬丁·路德的神學對頭最先將他的跟從者稱為路德派。在英國,約翰·韋斯利的同工則被稱為循道派,因為他們在遵循教規方面通常十分嚴謹、一絲不苟。浸信會教徒起初拒絕接受「再浸禮教徒」的別號,但後來卻逐漸採納浸信會教徒這個名稱作為折衷之策。
聖經研究者又如何?教士將他們稱為羅素派和盧述福派。可是他們若採納這些名稱,就無異於助長分黨結派的精神了。這是與使徒保羅的勸戒背道而馳的。他曾譴責早期的基督徒說:「有說:『我是屬保羅的』;有說:『我是屬亞波羅的。』這豈不是你們和世人一樣[意即具有屬肉體而非屬靈的觀點]嗎?」(哥林多前書3:4)此外,有些人稱他們為「千禧年黎明派」;可是,基督的千年統治只是他們的信仰的一部分而已。也有人稱他們為「守望台人員」;但這個名稱也不適當,因為《守望台》僅是他們用來傳播聖經真理的刊物之一而已。
需要有一個獨特的名字
過了相當時候,聖經研究者能夠越來越清楚看出,耶和華僕人的會眾除了持有基督徒這個名稱之外,還確實需要有一個獨特的名字。基督徒這個名稱的含義在公眾人士的心目中已大受歪曲,因為一般以基督徒自居的人,對於耶穌基督是誰,他的教訓是什麼,以及他的真正跟從者應當做些什麼事,時常所知甚少,甚或一無所知。除此之外,隨著弟兄們對上帝的話語了解日增,他們清楚看出自己需要與一般訛稱為基督教的偽宗教制度保持分離,與之有別。
誠然,我們的弟兄確曾自稱為聖經研究者。從1910年開始,他們更在有關聚會的事上採用萬國聖經研究會這個名稱。到1914年,當時剛成立的立案法團稱為萬國聖經研究會。為了避免造成混淆,他們採納了聖經研究會這個名稱去稱呼他們在各地的小組。但他們的崇拜卻絕非僅限於研究聖經。況且,許多人也研究聖經——有些抱著誠懇的態度,有些想找聖經的差錯,還有不少則純粹視之為文學巨著。再者,羅素弟兄逝世之後,有些前度同工竟拒絕與守望台社及萬國聖經研究會合作,甚至進而反對社方的工作。後來反對者分裂為不同的團體而採用了多個不同的名稱,有些更沿用聖經研究會的稱呼。結果情形更為混亂。
然而,我們終於在1931年採納了一個真正獨特的名字:耶和華見證人。作家錢德勒·W·斯特林譽之為當時守望台社社長J.F.盧述福弟兄的「神來之筆」。從這位作家的觀點看來,這一著來得甚高明,因為這既可以使組織有個正式的名稱,又可以讓他們輕而易舉地把聖經裡有「見證人」和「作見證」等詞語出現的經文應用在耶和華見證人身上。但是,一位曾與守望台社三位社長共事、負責行政事務的同工A.H.麥克米倫,卻對這件事懷有截然不同的看法。論到盧述福弟兄所作的宣布,麥克米倫說:「無論是當時抑或現在,我深信不疑的一點是,主一直在這件事上引導他。這乃是耶和華定意要我們持有的名字;能夠擁有這個名字令我們深感快慰和欣幸。」事實支持哪一個看法呢?這個名字只是盧述福弟兄的「神來之筆」嗎?還是在上帝指引之下的事態發展?
達致這個名字的各項發展
早於公元前第八世紀,耶和華已命以賽亞寫下這樣的一段話:「耶和華說:『你們就是我的見證人,我所揀選的僕人,為要使你們知道,並且相信我,又明白我就是「那位」;在我以前沒有神被造出來,在我以後也必沒有。』……耶和華說:『你們是我的見證人,我就是上帝。』」(以賽亞書43:10,12,《新譯》)正如基督教希臘文聖經表明,以賽亞所載的許多預言均應驗在基督徒會眾身上。(可把以賽亞書8:18與希伯來書2:10-13;以賽亞書66:22與啟示錄21:1,2作一比較。)可是,在《守望台》發行的最初40年間,沒有任何文章曾詳細討論過以賽亞書43:10,12。
然而,在此之後,耶和華的僕人對聖經的研究卻把他們的注意力引到一些重要的新發展之上。以耶穌為彌賽亞君王的上帝王國已於1914年在天上誕生。在1925年,亦即《守望台》將這項真理闡明出來的那一年,以賽亞書43章中有關為耶和華作見證的預言性命令分別在11期雜誌的文章中受到注意。
《守望台》(英文),1926年1月1日刊的主要文章提出了一個深具挑戰性的問題:「誰會尊榮耶和華?」在接著的五年間,《守望台》先後在46期雜誌中把以賽亞書43:10-12的不同部分加以討論,每次均把經文應用在真正基督徒身上。b雜誌在1929年指出,所有聰慧的受造物所面對的重大爭論與尊榮耶和華的聖名一事有關。至於耶和華的僕人在這個爭論上所負的責任,文章把以賽亞書43:10-12再三提出來討論。
因此,基於對聖經的深入查考,《守望台》屢次將真正基督徒的注意力引到他們有義務要作耶和華的見證人一事上。所要考慮的問題不僅是一個團體的名稱,而是他們所要執行的工作。
但是,這些見證人應當以什麼名字為人所知呢?鑑於他們正在從事的工作,什麼名字才最恰當?上帝的話語本身指向什麼結論?1931年7月24-30日,他們在美國俄亥俄州哥倫布舉行大會。大會對這個問題作了詳細的討論。
一個新名字
秩序表的封面上印著JW這兩個異常顯眼的大字。這究竟是什麼意思?它們的重大含義直至7月26日星期日才揭曉出來。那天,盧述福弟兄發表了一個公眾演講,題名為「王國——世界的希望」。講者闡述上帝王國的宣揚者是誰,並特別提及耶和華見證人這個名字。
當天稍後的時間,盧述福弟兄在另一個演講中論及同一的問題,解釋我們何以需要有一個獨特的名字。c聖經本身指向什麼名字呢?講者引用使徒行傳15:14的經文,指出上帝的旨意是要從列國中選取「百姓歸於自己的名下」。社長在演講期間大力強調啟示錄3:14(《新譯》)所表明的事實:耶穌乃是「忠信真實的見證人」。接著,他引證耶穌在約翰福音18:37所作的宣布:『我為此來到世間,特為給真理作見證。』他把聽眾的注意力引到彼得前書2:9,10之上;這節經文說,上帝的僕人必須『宣揚那召他們出黑暗入奇妙光明者的美德』。他根據以賽亞書的多節經文與聽眾推理(雖然當時上帝的僕人對這些經文的理解尚未完全清晰),然後以以賽亞書43:8-12作為演講的高潮。這段經文包括上帝授予他僕人的使命:「耶和華說:『你們是我的見證人,我就是上帝』」。(《新譯》)那麼,耶和華的話語本身將他們帶到什麼結論之上呢?什麼名字會與上帝正在任用他們的方式協調一致呢?
明顯的答案包含在聽眾熱烈採納的一個決議中。d以下是決議的部分內容:
「為了申明我們的真正立場,並且由於我們相信這與上帝通過他的話語所顯示的旨意是一致的,我們謹作出以下決議:
「由於查爾斯·T·羅素弟兄的工作,我們深深愛戴他。再者,我們欣然承認主確曾任用他,並且大大祝福他的工作。然而,若要與上帝的話語一致,我們就無法接受『羅素派』這個稱呼;再者,守望台聖經書社、萬國聖經研究會,以及人民佈道協會等,只是我們這群基督徒所持有和控制的法人組織的名稱而已;透過這些組織,我們遵照上帝的誡命去執行我們的工作。作為一群基督徒,我們緊緊跟隨我們的主耶穌基督的腳蹤,所以這些名字沒有一個能對我們適用。誠然,我們是研究聖經的人,可是,以一個基督徒組織而言,我們不能採納及接受『聖經研究者』或其他類似的名字,去標明我們在主面前所持有的適當地位;我們拒絕以任何世人的名字為名或以此為人所知。
「再者,我們既已受我們的救贖者主耶穌基督的寶血所購贖,得以稱義,為耶和華上帝所生,被召承受他的王國,我們毫不猶豫地矢誓完全效忠於耶和華上帝和他的王國。再者,我們是耶和華上帝的僕人,奉他的名執行他的工作;同時,為了謹守遵行他的命令,我們要把基督耶穌所作的見證廣傳開去,使人認識耶和華乃是真實全能的上帝;因此,我們欣然採納一個由主上帝親口確認的名字,以這個名字為人所知,這個名字便是耶和華見證人。——以賽亞書43:10-12。」e
整份決議宣讀過之後,全場掌聲雷動,不絕於耳。這正是聽眾衷心同意上述決議的明證。
承擔責任
能夠持有宇宙至高主宰兼獨一真神的名字是多大的榮幸!然而,持有這個名字也同時帶來責任。這項責任是其他宗教團體所不願承擔的。正如盧述福弟兄在演講中說:「這個名字是沒有任何世人願意接納的,惟獨全心全意、毫無保留地愛戴耶和華的人才願意接受。採納這個名字的人的確快樂了。」不錯,耶和華的僕人能夠持有上帝的私有名字,將其廣為宣揚,使之在宣揚上帝的旨意方面擔任顯要角色——這的確是再恰當不過的事!
任何個人或團體若奉耶和華的名發言,便有義務要以真實無偽的方式傳達他的話語。(耶利米書23:26-28)他們不但要傳揚上帝為了祝福愛好公義的人而作的安排,同時也要宣告上帝對慣行惡事的人所作的判決。正如上帝在以往曾吩咐他的眾先知,今日他的見證人絕不可由於未能將上帝的話語宣之於世,以致將其中任何部份刪減於無形。(耶利米書1:17;26:2;以西結書3:1-11)他們務要宣講『耶和華的恩年和我們上帝報仇的日子』。(以賽亞書61:1,2)採納上述決議的人都意識到自己負有這項責任,因此在決議的較後部分,他們作出以下的聲明:
「身為耶和華見證人,我們的惟一目標就是要切實遵守上帝的誡命;向人宣告他是獨一全能的真神,他的話語是真實無偽的,他的聖名配得一切尊崇和榮耀;我們向人宣告上帝已把權能的寶座賜給他所立的君王基督,上帝的王國現已來到。為了服從主的命令,我們現在必須將好消息傳遍列邦,向萬民作一個見證,將撒但那兇殘暴虐的組織,特別是『基督教國』——撒但的顯形組織中最邪惡的部分——的真相告知君王與世人,也告訴人上帝行將把撒但的組織徹底消滅。達成這項偉舉之後,君王基督會隨即為順服的人類帶來普世的和平與繁榮、自由與健康、無窮的幸福與生命;我們要向人宣告,上帝的王國乃是人類的惟一希望;凡是以耶和華見證人自居的人,都必須傳講這個信息。
「我們謙抑地邀請所有全心愛戴耶和華及他王國的人參與傳講好消息的工作,使主的公義標準得以高舉起來,好讓世人知道在哪裡可以尋得為人帶來舒解的真理和希望;最重要的是,使耶和華的偉大聖名獲得洗雪和顯揚。」
社長將新名字公布出來的那一刻,除了在美國俄亥俄州哥倫布的與會者之外,甚至遠在澳大利亞的聽眾也不禁歡呼拍掌。在日本,經過多小時的努力之後,弟兄們的短波無線電收音機終於在半夜收聽到節目的一小部分。演講內容隨即被翻譯過來。因此,當時聚集起來的小群人能夠親耳聽到決議的內容以及如雷的掌聲。在場的石井松江姊妹後來憶述,當時他們『大聲歡呼,與美國弟兄的掌聲打成一片』。哥倫布的大會過後,在耶和華見證人從事傳道工作的地區內舉行的各個大會和會眾均一致表示支持這項決議。其中一個例子是來自挪威的報導:「在奧斯陸舉行的大會中,我們一聽到採納『耶和華見證人』這個新名字的宣布,大家都一齊站起來,熱烈地喊道:『贊成』。」
不單是個稱呼而已
一般世人有留意到弟兄們已採納了這個新名字嗎?的確有!首次將新名字公布出來的演講透過前所未見的龐大電台聯播網在環球各地播放出去。除此之外,把新名字公布出來的決議更被載於一本名為《王國——世界的希望》的冊子中。在接著舉行的大會中,這本被譯成多種文字的冊子在南北美洲、歐洲、非洲、亞洲以及各海島上分發了數百萬本。除了逐戶向人分發之外,弟兄們還特別設法把冊子送到所有政府官員、商界領袖和牧師教士們的手中。有些曾參與其事、到1992年在世的見證人仍然清楚記得,當時他們參與這項深具歷史意義的運動的情景。
當然,並非人人都落落大方地接受這本冊子。伊娃·阿博特憶述,當她正離開一個美國教士的寓所之際,冊子從她身旁飛過,跌落在地上。她不想讓冊子丟在那裡,便打算把它拾起來;就在那當兒,一頭巨犬連聲咆哮地從她手中搶去冊子,跑回去交給牠的主人,亦即那個狂怒的教士。伊娃說:「我無法把冊子分發出去,狗兒卻給我代勞了!」
後來成為耶和華見證人治理機構成員的馬丁·普辛格弟兄回憶道:「每逢我們介紹自己,說『我是個耶和華見證人,今天上門拜訪你』,住戶都不禁露出驚訝的神色。他們不是搖頭,便是問道:『你豈不仍然是個聖經研究者嗎?抑或你現在加入了另一個新教派?』」隨著時間過去,情形逐漸改變。採納了這個獨特名字數十年之後,普辛格弟兄寫道:「現在情形大為不同了!我還未開口說話,住戶便說:『你一定是耶和華見證人。』」不錯,今天人們都很熟悉這個名字。
這個名字絕不僅是個稱呼而已。所有耶和華見證人,不論男女老幼,都參與為耶和華及他的偉大旨意作見證的工作。由於這緣故,研究宗教歷史的C.S.布雷登教授寫道:「耶和華見證人的見證工作已實際遍及天下。」——《這些人也相信》。
雖然在採納耶和華見證人這個名字之前,我們弟兄所從事的見證工作已經伸展到環球各地,可是,回顧以往,看來當時耶和華正裝備他們去執行一項規模甚至更大的工作——召集一大群人,使他們得以保全性命渡過哈米吉多頓大戰,然後有機會在地上樂園裡享受無窮的生命。
[腳注]
b 在這段時期中,《守望台》所刊出的主要文章包括「耶和華及他的作為」、「尊榮他的聖名」、「他名下的百姓」、「他的聖名大受顯揚」、「誠信真實的見證」、「要讚美耶和華!」、「要以耶和華為樂」、「至尊無上的耶和華」、「洗雪他的聖名」、「他的聖名」和「向耶和華歌唱」。
c 可參閱《守望台》(英文),1931年10月1日刊,題名為「一個新名字」的文章。
d 《守望台》(英文),1931年9月15日刊,278-9頁。
e 雖然證據有力地顯示,耶和華見證人這個名字是憑著耶和華的指引而選取的,但是《守望台》雜誌(英文,1944年2月1日刊,42-3頁;1957年10月1日刊,607頁)與“New Heavens and a New Earth”(《「新天新地」》,231-7頁)一書在後來指出,雖然這個名字的確與上述以賽亞書兩節經文所談及的新關係一致,這個名字卻不是以賽亞書62:2;65:15和啟示錄2:17所提及的「新名」。
[第149頁的精選語句]
『門徒由於天意被稱為基督徒』
[第150頁的精選語句]
基督徒這個名稱在公眾人士的心目中已大受歪曲
[第151頁的精選語句]
他們不僅是聖經研究者而已
[第157頁的精選語句]
「耶和華說:『你們是我的見證人,我就是上帝」』
[第151頁的附欄]
在美洲耶和華見證人這個名稱各種語文的寫法
阿拉伯文 شهود يهوه
亞美尼亞文 Եհովայի Վկաներ
中文 耶和華見證人
英文 Jehovah’s Witnesses
法文 Témoins de Jéhovah
希臘文 Μάρτυρες του Ιεχωβά
格陵蘭文 Jehovap Nalunaajaasui
意大利文 Testimoni di Geova
日文 エホバの証人
韓文 여호와의 증인
帕皮亞門托文 Testigonan di Jehova
波蘭文 Świadkowie Jehowy
葡萄牙文 Testemunhas de Jeová
薩摩亞文 Molimau a Ieova
西班牙文 Testigos de Jehová
斯拉南湯加文 Jehovah Kotoigi
他加錄文 Mga Saksi ni Jehova
越南文 Nhân-chứng Giê-hô-va
[第152頁的附欄]
其他人也看出來
並非惟獨《守望台》 雜誌才根據聖經向人指出,耶和華會在地上有見證人。例如,H.A.艾恩賽德在《研討但以理先知的演講集》(1911年初版)一書中論及那些應驗了以賽亞書第43章的寶貴應許的人,說:「這些會是耶和華的見證人,努力為獨一真神的大能和榮耀作證。可是,叛道的基督教國卻經不起引誘,以致相信了敵基督者的謊言。」
[第153頁的附欄]
在東方和太平洋島嶼耶和華見證人這個名稱各種語文的寫法
孟加拉文 যিহোবার সাক্ষিরা
比科爾文,宿霧文,希利蓋農文,
撒馬利提文,他加錄文 Mga Saksi ni Jehova
比斯拉瑪文 Ol Wetnes blong Jeova
中文 耶和華見證人
英文 Jehovah’s Witnesses
斐濟文 Vakadinadina i Jiova
古吉拉特文 યહોવાહના સાક્ષીઓ
印地文 यहोवा के साक्षी
希里莫圖文 Iehova ena Witness Taudia
伊魯高文 Dagiti Saksi ni Jehova
印尼文 Saksi-Saksi Yehuwa
日文 エホバの証人
坎納達文 ಯೆಹೋವನ ಸಾಕ್ಷಿಗಳು
韓文 여호와의 증인
馬拉雅拉姆文 യഹോവയുടെ സാക്ഷികൾ
馬拉塔文 यहोवाचे साक्षीदार
馬歇爾文 Dri Kennan ro an Jeova
緬甸文 ယေဟောဝါသက်သေများ
尼泊爾文 यहोवाका साक्षीहरू
新幾內亞皮欽文 Ol Witnes Bilong Jehova
紐埃文 Tau Fakamoli a Iehova
帕勞文 reSioning er a Jehovah
邦阿西楠文 Saray Tasi nen Jehova
蓬佩文 Sounkadehde kan en Siohwa
拉羅湯加文 Au Kite o Iehova
俄文 Свидетели Иеговы
薩摩亞文,圖瓦盧文 Molimau a Ieova
僧伽羅文 යෙහෝවාගේ සාක්ෂිකරුවෝ
所羅門群島皮欽文 all’gether Jehovah’s Witness
塔希提文 Ite no Iehova
泰米爾文 யெகோவாவின் சாட்சிகள்
泰盧固文 యెహోవాసాక్షులు
泰文 พยานพระยะโฮวา
湯加文 Fakamo‘oni ‘a Sihova
特魯克文 Ekkewe Chon Pwarata Jiowa
烏爾都文
越南文 Nhân-chứng Giê-hô-va
亞皮文 Pi Mich Rok Jehovah
[第154頁的附欄]
在非洲耶和華見證人這個名稱各種語文的寫法
阿非利堪斯文 Jehovah se Getuies
阿姆哈拉文 የይሖዋ ምሥክሮች
阿拉伯文 شهود يهوه
支周華文 Mboni za Yehova
西班巴文 Inte sha kwa Yehova
伊非克文 Mme Ntiense Jehovah
英文 Jehovah’s Witnesses
埃維文 Yehowa Ðasefowo
法文 Témoins de Jéhovah
加文 Yehowa Odasefoi
根文 Kunnudetọ Jehovah tọn lẹ
毫薩文 Shaidun Jehovah
伊格博文 Ndịàmà Jehova
基盧巴文 Ba Tumoni twa Yehova
金亞萬達文 Abahamya ba Yehova
基龍迪文 Ivyabona vya Yehova
基西文 Seiyaa Jɛhowaa
夸尼亞馬文 Eendombwedi daJehova
林伽拉文 Batemwe ya Jéhovah
盧干達文 Abajulirwa ba Yakuwa
馬達加斯加文 Vavolombelon’i Jehovah
穆爾文 A Zeova Kaset rãmba
恩東加文 Oonzapo dhaJehova
葡萄牙文 Testemunhas de Jeová
桑哥文 A-Témoin ti Jéhovah
斯畢地文 Dihlatse tša Jehofa
塞蘇杜文 Lipaki tsa Jehova
紹納文 Zvapupu zvaJehovha
西羅斯文 Lipaki za Jehova
斯瓦希里文 Mashahidi wa Yehova
提格里尼亞文 ናይ የሆዋ መሰኻኽር
奇盧巴文 Bantemu ba Yehowa
聰加文 Timbhoni ta Yehova
茨瓦納文 Basupi ba ga Jehofa
特韋文 Yehowa Adansefo
范達文 Ṱhanzi dza Yehova
科薩文 amaNgqina ka Yehova
約魯巴文 Ẹlẹ́rìí Jehofa
祖魯文 oFakazi BakaJehova
[第154頁的附欄]
在歐洲和中東耶和華見證人這個名稱各種語文的寫法
阿爾巴尼亞文 Dëshmitarët e Jehovait
阿拉伯文 شهود يهوه
亞美尼亞文 Եհովայի Վկաներ
保加利亞文 Свидетелите на Йехова
克羅地亞文 Jehovini svjedoci
捷克文 svĕdkové Jehovovi
丹麥文 Jehovas Vidner
荷蘭文 Jehovah’s Getuigen
英文 Jehovah’s Witnesses
愛沙尼亞文 Jehoova tunnistajad
芬蘭文 Jehovan todistajat
法文 Témoins de Jéhovah
德文 Jehovas Zeugen
希臘文 Μάρτυρες του Ιεχωβά
希伯來文 עדי־יהוה
匈牙利文 Jehova Tanúi
冰島文 Vottar Jehóva
意大利文 Testimoni di Geova
馬其頓文,塞爾維亞文 Јеховини сведоци
馬耳他文 Xhieda ta’ Jehovah
挪威文 Jehovas vitner
波蘭文 Świadkowie Jehowy
葡萄牙文 Testemunhas de Jeová
羅馬尼亞文 Martorii lui Iehova
俄文 Свидетели Иеговы
斯洛伐克文 Jehovovi svedkovia
斯洛文尼亞文 Jehovove priče
西班牙文 Testigos de Jehová
瑞典文 Jehovas vittnen
土耳其文 Yehova’nın Şahitleri
烏克蘭文 Свідки Єгови
[第155頁的圖片]
在1931年的大會中,(不附任何解釋的)兩個字母——JW——十分觸目。箇中含義終於在一個令人振奮、討論新名字的演講中揭露出來
[第156頁的圖片]
以耶和華見證人這個名字為人所知乃是他們引以為榮的事