馬太福音 26:15 聖經新世界譯本 15 說:「我把他交給*你們,你們給我什麼?+」他們約定給他30塊銀子+。 馬太福音 26:15 聖經新世界譯本 15 說:「我把他出賣給你們,你們給我什麼?+」他們約定給他三十塊銀子+。 馬太福音 26:15 和合本 15 「我把他交給你們,你們願意給我多少錢?」他們就給了他三十塊錢。 馬太福音 守望台出版物索引1986-2023 26:15 《道路》 266-267;《新世》 15;《學聖經》 201;《洞悉下》 995;《守》08 9/1 25;《人物》 112;《守》90 7/1 9 馬太福音 經文索引1956-1985 26:15 g79 9/8 30; w76 7/15 444; g65 6/8 7; w64 1/1 16; w64 4/1 221; w62 3/15 185 馬太福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 26:15 《洞悉聖經》(下冊)995頁 《大家一起學聖經》201頁 《耶穌是道路》266-267頁 《新世界譯本》(修訂本)15頁 《守望台》2008/9/1刊25頁1990/7/1刊9頁 馬太福音第26章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 26:15 30塊銀子 只有馬太執筆的福音書提到出賣耶穌的報酬具體是多少。「30塊銀子」可能是指30個在泰爾鑄造的舍客勒銀幣。這個數目看來反映出那些祭司長多麼鄙視耶穌,因為根據法典,30舍客勒是一個奴隸的身價。(出21:32)類似的事也發生在撒迦利亞身上,他在上帝的子民中做先知。當他要求不忠的以色列人為他所做的工作給他報酬時,他們付的也是「30塊銀子」,這說明他們認為他就只值一個奴隸的價錢。(亞11:12,13)
26:15 30塊銀子 只有馬太執筆的福音書提到出賣耶穌的報酬具體是多少。「30塊銀子」可能是指30個在泰爾鑄造的舍客勒銀幣。這個數目看來反映出那些祭司長多麼鄙視耶穌,因為根據法典,30舍客勒是一個奴隸的身價。(出21:32)類似的事也發生在撒迦利亞身上,他在上帝的子民中做先知。當他要求不忠的以色列人為他所做的工作給他報酬時,他們付的也是「30塊銀子」,這說明他們認為他就只值一個奴隸的價錢。(亞11:12,13)