-
路加福音 22:20和合本
-
-
20 飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。
-
-
路加福音經文索引1956-1985
-
-
22:20 w84 8/15 13; w74 10/1 605; w73 1/15 53; w73 5/15 293, 297, 302; g73 6/8 30; w72 5/15 297; li 326; w67 10/1 585; im 216; w66 8/15 489; w65 3/15 191; w63 3/1 144; w62 4/15 238; w56 3/1 40
-
-
路加福音第22章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
晚餐 顯然指耶穌在創立「主的晚餐」之前,跟門徒一起吃的逾越節晚餐。耶穌明顯是按照當時普遍受人接納的習俗慶祝逾越節的。他沒有引入任何新的安排去改變或打斷這個慶祝儀式。這樣,生來就是猶太人的耶穌遵守了摩西法典的規定。既然耶穌已經按照法典守完逾越節,這個時候就可以創立新的晚餐儀式,紀念當天他即將面對的死亡。
憑我的血訂立的新約 在福音書的執筆者中,只有路加記載耶穌在這個場合談到「新約」,這個詞讓人聯想到耶利米書31:31的話。耶和華跟那些受神聖力量任命的基督徒訂立的新約,是因耶穌的贖價犧牲而生效的。(來8:10)在這裡,耶穌提到「約」和「血」,這跟摩西在西奈山上用的詞類似。當時,摩西以居間人的身分主持訂立法典之約的儀式。(出24:8;來9:19-21)正如牛羊的血使上帝跟以色列人訂立的法典之約生效,耶穌的血則使耶和華跟「上帝的以色列」訂立的新約生效。對「上帝的以色列」來說,新約在公元33年五旬節開始生效。(來9:14,15)
……是為你們流出來的 有些抄本沒有第19節後半段(「是為你們犧牲的……」)和第20節,但早期的權威抄本是有這些內容的。(關於希臘語文本是怎樣根據古抄本確立的,另見附錄A3的更多資料)
-