約翰福音 12:31 聖經新世界譯本 31 這個世界現在要受審判。統治全世界的王+現在要被趕出去+。 約翰福音 12:31 聖經新世界譯本 31 這個世界現在要受審判。統治全世界的王+現在要被趕出去+。 約翰福音 12:31 和合本 31 現在這世界受審判,這世界的王要被趕出去。 約翰福音 守望台出版物索引1986-2024 12:31 《道路》 242;《洞悉下》 68-69, 245, 1166;《守》09 8/1 23;《人物》 104;《守》90 3/1 8;《守》90 12/1 13-15;《和平》 120-123 約翰福音 經文索引1956-1985 12:31 kc 76; w78 5/1 30; w74 2/15 106; w74 10/1 606; w73 4/15 244; w73 5/1 268; kj 354; w71 11/1 656; g65 4/8 26; w64 6/15 358; w64 7/15 432; g63 1/8 29; w62 2/15 107; w61 4/15 238; w61 6/1 333 約翰福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 12:31 《洞悉聖經》(下冊)68-69,245-246,1166頁 《耶穌是道路》242頁 《守望台》2009/8/1刊23頁1990/12/1刊13-15頁1990/3/1刊8頁 《真正的和平安全》120-123頁 約翰福音第12章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 12:31 統治全世界的王 同一個詞組也出現在約翰福音14:30和16:11,指魔鬼撒但。在本節經文,「世界」(希臘語koʹsmos)指的是跟上帝疏遠的人類社會,其中的人行為態度不符合上帝的旨意。這個不義的世界並非源於上帝,而是「受那惡者控制」的。(約一5:19)「統治這個黑暗世界的」(「統治……世界的」譯自希臘語詞ko·smo·kraʹtor的一個詞形)其實是人眼看不見的,即撒但和他「天上的邪靈」。(弗6:11,12) 要被趕出去 耶穌的預言指向的是未來某個時刻,到時撒但會被驅逐,不再是「統治全世界的王」。
12:31 《道路》 242;《洞悉下》 68-69, 245, 1166;《守》09 8/1 23;《人物》 104;《守》90 3/1 8;《守》90 12/1 13-15;《和平》 120-123
12:31 kc 76; w78 5/1 30; w74 2/15 106; w74 10/1 606; w73 4/15 244; w73 5/1 268; kj 354; w71 11/1 656; g65 4/8 26; w64 6/15 358; w64 7/15 432; g63 1/8 29; w62 2/15 107; w61 4/15 238; w61 6/1 333
12:31 《洞悉聖經》(下冊)68-69,245-246,1166頁 《耶穌是道路》242頁 《守望台》2009/8/1刊23頁1990/12/1刊13-15頁1990/3/1刊8頁 《真正的和平安全》120-123頁
12:31 統治全世界的王 同一個詞組也出現在約翰福音14:30和16:11,指魔鬼撒但。在本節經文,「世界」(希臘語koʹsmos)指的是跟上帝疏遠的人類社會,其中的人行為態度不符合上帝的旨意。這個不義的世界並非源於上帝,而是「受那惡者控制」的。(約一5:19)「統治這個黑暗世界的」(「統治……世界的」譯自希臘語詞ko·smo·kraʹtor的一個詞形)其實是人眼看不見的,即撒但和他「天上的邪靈」。(弗6:11,12) 要被趕出去 耶穌的預言指向的是未來某個時刻,到時撒但會被驅逐,不再是「統治全世界的王」。