CHIRAM
[možná zkrácená forma jména Achiram, jež znamená „můj bratr je vysoký (vyvýšený)“].
V masoretském textu je na některých místech toto jméno uvedeno odlišně: „Chirom“ (1Kr 5:10, 18; 7:40a) a „Churam“ (2Pa 2:3).
1. Tyrský král, přátelský současník králů Davida a Šalomouna, žil v 11. století př. n. l.
Když David dobyl pevnost Sion a rozhodl se, že na tom místě postaví palác, vyslal k němu Chiram posly, aby uzavřel s Davidem obchodní smlouvu. Chiram potom dodával Davidovi cedrové dřevo ze záp. svahů Libanonu a posílal mu také řemeslníky, kteří byli zruční v opracovávání dřeva a kamene. (2Sa 5:11; 1Pa 14:1)
Když se dozvěděl, že David zemřel a místo něho že panuje Šalomoun, poslal Chiram své služebníky, aby obnovili smlouvu o přátelství. (1Kr 5:1) Šalomoun si potom zajistil Chiramovu pomoc — dohodl s ním, že Chiram bude opatřovat materiál a část pracovních sil pro stavbu velkého chrámu a že Chiramovi dělníci za to budou dostávat velké množství pšenice, ječmene, vína a oleje. (1Kr 5:2–6; 2Pa 2:3–10) Chiram za to požehnal Jehovovi a mezi oběma národy byla uzavřena smlouva o přátelství. (1Kr 5:7–12; 2Pa 2:11–16)
Když Šalomounův dvacetiletý stavební projekt skončil, dal Šalomoun Chiramovi 20 měst, ale ta se Chiramovi příliš nelíbila. (1Kr 9:10–13; viz heslo KABUL č. 2.) Není jisté, zda Chiram tato města Šalomounovi vrátil, nebo zda dal Šalomounovi jiná města. (2Pa 8:1, 2) Není také jisté, zda obnos 120 talentů zlata (46 242 000 dolarů) dal Chiram Šalomounovi potom, co dostal darem města, nebo zda tento obnos nějak patřil k výměně. (1Kr 9:14)
Chiram se podílel se Šalomounem i na jiném společném projektu, a to tehdy, když v Ecjon-geberu v Akabském zálivu Šalomoun budoval loďstvo. Chiram tam tehdy poslal své zkušené námořníky a ti společně se Šalomounovými služebníky tvořili posádky těchto lodí. Kromě těchto lodí, které brázdily vody kolem vých. pobřeží Afriky, měli Chiram a Šalomoun ještě další lodě, které se plavily až do Taršiše, patrně na záp. pobřeží Středozemního moře. Díky všem těmto rozsáhlým plavbám na otevřeném moři bylo možné dovážet velmi cenné zboží — zlato, stříbro, slonovinu, drahé kameny, cenné dřevo a také rarity jako opice a pávy. (1Kr 9:26–28; 10:11, 12, 22; 2Pa 8:18; 9:10, 21; viz heslo ECJON-GEBER.)
2. Zručný řemeslník, který vyrobil mnoho věcí pro Šalomounův chrám. Jeho otec byl Tyřan, ale jeho matka byla vdova „z kmene Naftali“ (1Kr 7:13, 14) „ze synů Dana“. (2Pa 2:13, 14) Tento zdánlivý rozpor se může objasnit, jestliže stejně jako někteří odborníci připustíme, že se narodila v kmenu Dan, vzala si za manžela muže s kmene Naftali, ovdověla a pak se znovu provdala, a to za Tyřana.
Tyrský král Chiram (č. 1) poslal tohoto Chirama, který byl zručný a zkušený v práci s takovými materiály, jako je zlato, stříbro, měď, železo, kámen a dřevo, k Šalomounovi, aby dohlížel nad zvláštními pracemi, které souvisely se stavbou. Chiram byl také neobyčejně zkušeným barvířem a rytcem a uměl navrhovat nejrůznější zařízení. V tehdejších uměleckých řemeslech ho bezpochyby již od jeho dětství školil jeho otec, Tyřan, který sám byl zkušený v práci s mědí. (1Kr 7:13–45; 2Pa 2:13, 14; 4:11–16)
Je zřejmé, že tyrský král označuje tohoto muže výrazem ‚Chiram-abi‘, což je patrně přízvisko, jež doslovně znamená „Chiram můj otec“. (2Pa 2:13) Král tím nevyjadřoval, že by Chiram byl doslova jeho otec, ale snad měl na mysli, že Chiram byl královým „rádcem“ nebo „mistrem řemesla“. Zdá se, že i výraz Chiram-abiv (doslova „Chiram jeho otec“) znamená ‚Chiram je jeho (tedy králův) mistr řemesla‘. (2Pa 4:16)