OHRADA
Malé ohrazené místo pro zvířata. (Sef 2:6; viz heslo OVČINEC.) V Micheášově proroctví je znovu shromážděný a sjednocený Izrael přirovnán ke ‚stádu bravu v ohradě‘. (Mi 2:12, NS; „stádo v ovčinci“, ČB-Hč) Masoretský text zde používá hebrejské slovo boc·rahʹ, které se jinde překládá výrazem „Bocra“, což je jméno města v Edomu a města v Moabu. Nicméně vzhledem ke frazeologii v Micheášovi 2:12 se někteří vědci domnívají, že boc·rahʹ znamená také „ohrada“ nebo „ovčinec“. (NP; ČB-Al) Pokud by toto hebrejské slovo bylo doplněno o trochu jiné samohlásky, úzce by souviselo s arabským slovem sirat (ohrada).