Hechos
24 Cheʼ bʌ ñumeñix joʼpʼejl qʼuin, jiñi ñumen ñuc bʌ sacerdote Ananías tsaʼ jubi majlel yicʼot chaʼtiqui uxtiquil ancianojob yicʼot juntiquil abogado i cʼabaʼ Tértulo, i tiʼ subeyob jiñi gobernador jiñi wocol tiʼ contra Pablo. 2 Cheʼ bʌ Tértulo tsaʼ pʌjyi, tsiʼ teche i tʼan bajcheʼ iliyi:
«Cujil lojon chaʼan ti a coltaya wen an lon c ñʌchʼtʌlel yicʼot chaʼan jiñi wem bʌ a weʼtel woliʼ ñumen weñʼan majlel ili tejclum. 3 Tiʼ pejtelel ora yicʼot baqui jach mi lon c wen qʼuel ti ñuc yicʼot mi cʌqʼueñet lon wocolix a wʌlʌ, ñuquet bʌ Félix. 4 Pero chaʼan maʼañix mic bej mʌctañet, mij cʼajtibeñet ti wocol tʼan chaʼan maʼ jumucʼ ñʌchʼtañon lon yicʼot jiñi a wutslel muʼ bʌ i yʌqʼuet ti cʌjñel. 5 Tsaʼix lon j qʼuele chaʼan ili wiñic juntiquilʌch xpʼol wocol. Miʼ tempan judíojob tiʼ pejtelel tejclum chaʼan miʼ contrajiñob yumʌlob i jiñʌch i yum jiñi muʼ bʌ i tsajcañob i cʌntesa nazarenojob. 6 Cheʼ jaʼel, tsiʼ ñopo i bibʼesan jiñi templo, jin chaʼan tsaʼ lon c chucu. 7 * 8 Cheʼ bʌ maʼ melben cʼajtiya tac, mi caj a qʼuel chaʼan i sujmʌch pejtelel woli bʌ lon cʌl tiʼ tojlel».
9 Cheʼ jiñi, jiñi judíojob tsiʼ temeyob i bʌ tiʼ contra Pablo i tsiʼ yʌlʌyob chaʼan i sujmʌch pejtelel woli bʌ i yʌjlel. 10 Jiñi gobernador tsiʼ ñijca i jol chaʼan miʼ chaʼlen tʼan Pablo. Cheʼ jiñi Pablo tsiʼ jacʼʌ:
«Wen cujil chaʼan cabʌlix jab añet bajcheʼ juez ti ili tejclum, jin chaʼan tijicñayon mi caj j coltan c bʌ. 11 Cheʼ bajcheʼ miʼ mejlel a qʼuel, an jaxto 12 qʼuin tsaʼ letsiyon majlel ti Jerusalén chaʼan mic chʼujutesan Dios. 12 Maʼañic majqui woliyon ti leto* quicʼot yaʼ ti templo cheʼ bʌ tsiʼ tajayoñob i mi wolicto c pʼol wocol tiʼ tojlel lac piʼʌlob yaʼ ti sinagoga tac o yaʼ ti tejclum. 13 Cheʼ jaʼel, maʼañic miʼ mejlel i pʌsbeñetob mi i sujmʌch jiñi woli bʌ i yʌlob tic tojlel wʌleʼli. 14 Pero mucʼʌch c subeñet chaʼan, cheʼ bajcheʼ miʼ pʌs jiñi bij woli bʌ i subeñob bajcheʼ i cʌntesa nazarenojob, woli c melben chʼujul bʌ i yeʼtel jiñi i Dios c ñojteʼelob come mic ñop pejtelel am bʌ yaʼ ti Mandar yicʼot tsaʼ bʌ i tsʼijbuyob jiñi Xʼaltʼañob. 15 I an c pijtaya ti Dios, jiñi pijtaya añoʼ bʌ i chaʼan jaʼel ili wiñicob, chaʼan mi caj i chaʼ chʼojyelob* jiñi tojoʼ bʌ yicʼot jiñi mach bʌ tojobic. 16 Jin chaʼan, tiʼ pejtelel ora mic chaʼlen wersa chaʼan jiñi j conciencia sʌc miʼ yajñel tiʼ tojlel Dios yicʼot tiʼ tojlel wiñicob. 17 Cheʼ bʌ ñumeñix cabʌl jab tsaʼ tiliyon chaʼan mi cʌqʼuen c tejclum pejtelel jiñi majtañʌl tsaʼ bʌ tempʌnti chaʼan pʼuntaya yicʼot chaʼan mi cʌqʼuen majtañʌl tac Dios. 18 Cheʼ bʌ yaʼañon ti templo sʌcon bajcheʼ miʼ yʌl jiñi Mandar i woli c meleʼ tac iliyi cheʼ bʌ tsiʼ tajayoñob. Mach quicʼotic cabʌl lac piʼʌlob i maʼañic woli c pʼol wocol. Pero yaʼañob chaʼtiqui uxtiquil judíojob chʼoyoloʼ bʌ ti jiñi tejclum tac am bʌ ti Asia 19 i wentʌlel bʌ wʌʼañob chaʼan miʼ suboñob mi añʌch chuqui añob i chaʼan tij contra. 20 O mi maʼañiqui, jiñi wiñicob wʌʼ bʌ añob laʼ i yʌlob chuqui c mul tsiʼ tajayob cheʼ bʌ tsaʼ ajñiyon tiʼ tojlel jiñi Sanedrín, 21 cojach chaʼan tsaʼ cʌlʌ ti cʼam bʌ tʼan tiʼ yojlilob: ‹¡Wʌleʼli tiʼ tojel laʼ wut woliʼ yujtel meloñel tic tojlel tiʼ caj mic ñop chaʼan mi caj i chaʼ chʼojyel chʌmeñoʼ bʌ!›».
22 Pero Félix, wen i cʌñʌ bʌ pejtelel chaʼan bʌ jiñi I sujm bʌ bij, tsaʼto i cʌyʌ chaʼan ti wiʼil jiñi wocol i tiʼ sube pejtelel jiñi yaʼ bʌ añob: «Mi caj cʌl bajcheʼ mi caj i yujtel ili wocol cheʼ bʌ miʼ jubel tilel Lisias, jiñi i yum soldadojob». 23 I tiʼ sube jiñi am bʌ tiʼ wenta soldadojob chaʼan miʼ ñupʼ Pablo, pero chaʼan añixto chuqui miʼ mejlel i mel, yicʼot miʼ yʌcʼ chaʼan jiñi i piʼʌlob miʼ yʌqʼueñob chuqui i cʼʌjñibal i chaʼan.
24 Cheʼ bʌ ñumeñix chaʼpʼej uxpʼejl qʼuin, tsaʼ cʼoti Félix yicʼot jiñi i yijñam i cʼabaʼ Drusila, judía bʌ, i tsiʼ choco ti pʌjyel Pablo yicʼot tsiʼ yubi chuqui i sujmlel cheʼ miʼ ñojpel ti Cristo Jesús. 25 Pero cheʼ bʌ Pablo tsaʼ caji i yʌl chaʼan bʌ jiñi tojel, i ticʼol lac bʌ yicʼot jiñi meloñel tal bʌ, Félix tsaʼ caji ti bʌqʼuen i tiʼ sube: «Poj cucu jaxto ti sujtel. Muʼto c chaʼ pʌyet cheʼ bʌ mic mejlel». 26 Cheʼ jaʼel, woliʼ lon pijtan chaʼan Pablo miʼ yʌqʼuen taqʼuin. Jin chaʼan, jujumujcʼ tsaʼ caji i pʌy i miʼ chaʼlen tʼan yicʼot. 27 Tsaʼ ñumi chaʼpʼejl jab i Porcio Festo tsaʼ ochi tiʼ qʼuexol Félix. Pero come Félix yom chaʼan miʼ qʼuejlel ti utsʼat tiʼ tojlel jiñi judíojob, tsiʼ cʌyʌ Pablo ti cárcel.