Fodnote
b Det græske navneord der her oversættes med „høje stillinger“, hyperochēʹ, kommer af udsagnsordet hypereʹchō, der betyder „at være (stå) over“. Det græske ord for „højere“ i udtrykket „højere myndigheder“ i Romerbrevet 13:1 er en form af dette græske udsagnsord. Brugen af dette ord her er et yderligere argument for at de højere myndigheder er de verdslige myndigheder. Det er ukorrekt når The New English Bible gengiver Romerbrevet 13:1 med: „Enhver person må underordne sig de højeste myndigheder.“ Mennesker „i høje stillinger“ er ikke de højeste myndigheder, selv om de står over andre.