FØNIKS
(Føʹniks) [af en rod der betyder „palmetræ“].
„En havn på Kreta.“ (Apg 27:12) Den båd med en kornladning om bord som fangen Paulus rejste med til Rom, forsøgte at sejle fra Gode Havne til Føniks for at overvintre dér. Den blev imidlertid overrasket af en orkan og drevet af sted indtil den løb på grund og blev slået til vrag på øen Malta. — Apg 27:13–28:1.
Med hensyn til havnens beliggenhed fremgår det af beretningen i Apostelgerninger at den lå vest for Gode Havne, på sydsiden af Kreta, og at det var muligt at overvintre dér. Man foreslår derfor to mulige lokaliteter. Den ene er Loutro, på østsiden af et forbjerg, ca. 65 km vest for Gode Havne, og den anden er Fineka, der ligger på den modsatte side af forbjerget. I den græske tekst står der ordret at havnen i Føniks „ser ned langs med [kataʹ] sydvestvinden og langs med [kataʹ] nordvestvinden“. Forskere der hælder til at Føniks skal identificeres med Loutro, mener at dette vil sige at se „langs med“ eller „i den retning“ som sydvest- og nordvestvinden blæser. (Apg 27:12, fdn.) Ifølge denne forståelse vendte havnen „mod nordøst og mod sydøst“ (RS, NV), en beskrivelse der kan passe med den store, halvrunde indsejling til havnen i Loutro. Fineka bruges ikke som havn i dag på grund af forholdene, men det kan skyldes geologiske ændringer. Den har dog stadig to indsejlinger, en der vender mod sydvest, og en der vender mod nordvest. De der mener at Føniks skal identificeres med Fineka, mener derfor at udtrykket „se ned langs med“ betyder at se i den retning hvorfra vinden kommer, snarere end i den retning den blæser.