BAND
Dette ord bruges i nogle oversættelser (GD, DA31, DA92) til gengivelse af det hebraiske cheʹræm, der i Ny Verden-Oversættelsen ofte gengives med „noget der er viet til udslettelse“. Det hebraiske ord betegner noget der er viet uigenkaldeligt til Gud og således er skilt fra til hellig brug, men oftest noget der er skilt fra til fuldstændig tilintetgørelse. Det kan bruges om enkeltpersoner. (2Mo 22:20, fdn.; 3Mo 27:29, fdn.) Det kan også bruges om ejendele (Ezr 10:8), om et dyr, en mark eller noget andet som vies til hellig brug (3Mo 27:21, 28), eller om en hel by og alt hvad der er i den. — 5Mo 13:15-17; Jos 6:17.
Begrebet ’at lægge band på’ eller ’at bandlyse’ nævnes også i visse profetier. (Mik 4:13, DA31; Zak 14:11, DA31, DA92) En fuldstændig behandling af emnet findes i artiklen VIE TIL UDSLETTELSE.