ALAMOT
(Aʹlamot) [unge piger].
Et musikudtryk der sandsynligvis henviser til unge pigers (eller drenges) sopranstemmer. I 1 Krønikebog 15:20 beskrives strengeinstrumenter som „stemt til Alamot“, idet ordet her er translittereret. I overskriften til Salme 46 er ‛alamōthʹ oversat med „Unge Piger“.
I det efterfølgende vers (1Kr 15:21) forekommer et andet translittereret musikudtryk, sjemīnīthʹ, i forbindelsen „lyrer stemt til Sjeminit“. I overskrifterne til Salme 6 og 12 er dette ord oversat med „den dybe oktav“. Udtrykkene Alamot og Sjeminit er ikke nødvendigvis modsætninger i betydning, men nogle forskere mener dog at dette er tilfældet. Indholdet af de nævnte salmer synes også at tyde på det: Begge de salmer (6 og 12) hvor ordet sjemīnīthʹ forekommer i overskriften, er lidt sørgmodige, og det ville være passende med alvorlig musik i et noget dybere toneleje dertil, mens Salme 46, hvor ordet ‛alamōthʹ forekommer i overskriften, er en jubelsang og derfor rimeligvis skulle spilles eller synges i et højere toneleje. — Se LYRE; MUSIK.