DAS ERSTE BUCH DER CHRONIKA
5 Die Söhne Jạphets waren Gọmer, Mạgog, Mạdai, Jạwan, Tụbal,+ Mẹschech+ und Tịras.+
6 Die Söhne Gọmers waren Ạschkenas, Rịphath und Togạrma.+
7 Die Söhne Jạwans waren Elịscha, Tạrschisch, Kịttim und Rọdanim.
8 Die Söhne Hams waren Kusch,+ Mizrạjim, Put und Kạnaan.+
9 Die Söhne Kuschs waren Sẹba,+ Hawịla, Sạbta, Rạema+ und Sabtẹcha.
Die Söhne Rạemas waren Schẹba und Dẹdan.+
10 Kusch wurde der Vater von Nịmrod,+ der als Erster ein Mächtiger auf der Erde wurde.
11 Mizrạjim wurde der Vater von* Lụdim,+ Ạnamim, Lẹhabim, Nạphtuchim,+ 12 Pạthrusim,+ Kạsluchim (von dem* die Philịster+ abstammten) und Kạphtorim.+
13 Kạnaan wurde der Vater von Sịdon,+ seinem Erstgeborenen, und von Heth,+ 14 außerdem von den Jebusịtern,+ den Amorịtern,+ den Girgaschịtern,+ 15 den Hiwịtern,+ den Arkịtern, den Sinịtern, 16 den Arwadịtern,+ den Zemarịtern und den Hamathịtern.
17 Die Söhne Sems waren Ẹlam,+ Ạssur,+ Ạrpachschad, Lud und Ạram.
Und* Uz, Hul, Gẹther und Masch.+
18 Ạrpachschad wurde der Vater von Schẹlach,+ und Schẹlach wurde der Vater von Ẹber.
19 Ẹber wurden zwei Söhne geboren. Der eine hieß Pẹleg*,+ denn zu seinen Lebzeiten wurde die Erde* geteilt. Sein Bruder hieß Jọktan.
20 Jọktan wurde der Vater von Ạlmodad, Schẹleph, Hazarmạweth, Jẹrach,+ 21 Hạdoram, Ụsal, Dịkla, 22 Ọbal, Abịmaël, Schẹba, 23 Ọphir,+ Hawịla+ und Jọbab. Sie alle waren Söhne Jọktans.
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak+ und Ịsmael.+
29 Dies sind ihre Nachkommen: Ịsmaels Erstgeborener war Nẹbajoth,+ dann kamen Kẹdar,+ Ạdbeël, Mịbsam,+ 30 Mịschma, Dụma, Mạssa, Hạdad, Tẹma, 31 Jẹtur, Nạphisch und Kẹdma. Das waren die Söhne Ịsmaels.
32 Ketụra,+ die Nebenfrau Abrahams, brachte folgende Söhne zur Welt: Sịmran, Jọkschan, Mẹdan, Mịdian,+ Jịschbak und Schụach.+
Die Söhne Jọkschans waren Schẹba und Dẹdan.+
33 Die Söhne Mịdians waren Ẹpha,+ Ẹpher, Hạnoch, Abịda und Eldạa.
Sie alle waren Söhne Ketụras.
34 Abraham wurde der Vater von Isaak.+ Die Söhne Isaaks waren Ẹsau+ und Israel.+
35 Die Söhne Ẹsaus waren Ẹliphas, Rẹuël, Jẹusch, Jạlam und Kọrah.+
36 Die Söhne von Ẹliphas waren Tẹman,+ Ọmar, Zẹpho, Gạtam, Kẹnas, Tịmna und Ạmalek.+
37 Die Söhne Rẹuëls waren Nạhath, Sẹrach, Schạmma und Mịsa.+
38 Die Söhne Sẹirs+ waren Lọtan, Schọbal, Zịbeon, Ạna, Dịschon, Ẹzer und Dịschan.+
39 Die Söhne Lọtans waren Họri und Họmam. Lọtans Schwester war Tịmna.+
40 Die Söhne Schọbals waren Ạlwan, Manạhath, Ẹbal, Schẹpho und Ọnam.
Die Söhne Zịbeons waren Ạja und Ạna.+
41 Der Sohn* von Ạna war Dịschon.
Die Söhne Dịschons waren Hẹmdan, Ẹschban, Jịthran und Kẹran.+
42 Die Söhne Ẹzers+ waren Bịlhan, Saawan und Ạkan.
Die Söhne Dịschans waren Uz und Ạran.+
43 Es folgen die Könige, die im Land Ẹdom+ regierten, bevor die Israeliten*+ einen König hatten: Bẹla, der Sohn Bẹors. Der Name seiner Stadt war Dinhạba. 44 Als Bẹla starb, begann sein Nachfolger Jọbab, der Sohn Sẹrachs aus Bọzra,+ zu regieren. 45 Als Jọbab starb, begann sein Nachfolger Hụscham aus dem Land der Temanịter zu regieren. 46 Als Hụscham starb, begann sein Nachfolger Hạdad, der Sohn Bẹdads, zu regieren. Er besiegte Mịdian im Gebiet* von Mọab und der Name seiner Stadt war Ạwith. 47 Als Hạdad starb, begann sein Nachfolger Sạmla aus Masrẹka zu regieren. 48 Als Sạmla starb, begann sein Nachfolger Schạul aus Rẹhoboth am Fluss zu regieren. 49 Als Schạul starb, begann sein Nachfolger Baal-Hạnan, der Sohn Ạchbors, zu regieren. 50 Als Baal-Hạnan starb, begann sein Nachfolger Hạdad zu regieren. Der Name seiner Stadt war Pạu. Seine Frau hieß Mehẹtabel und war die Tochter Mạtreds, der Tochter Mesạhabs. 51 Schließlich starb Hạdad.
Die Scheiche* von Ẹdom waren Scheich Tịmna, Scheich Ạlwa, Scheich Jẹtheth,+ 52 Scheich Oholibạma, Scheich Ẹla, Scheich Pịnon, 53 Scheich Kẹnas, Scheich Tẹman, Scheich Mịbzar, 54 Scheich Mạgdiël, Scheich Ịram. Das waren die Scheiche von Ẹdom.
2 Die Söhne Israels+ waren: Rụben,+ Sịmeon,+ Lẹvi,+ Juda,+ Ịssachar,+ Sẹbulon,+ 2 Dan,+ Joseph,+ Bẹnjamin,+ Nạphtali,+ Gad+ und Ạscher.+
3 Die Söhne Judas waren Er, Ọnan und Schẹla. Diese drei bekam er von Schụas Tochter, der Kanaanịterin.+ Doch Er, der Erstgeborene Judas, zog sich das Missfallen Jehovas zu und wurde deshalb von ihm getötet.+ 4 Juda bekam von seiner Schwiegertochter Tạmar+ zwei Söhne: Pẹrez+ und Sẹrach. Insgesamt hatte Juda fünf Söhne.
5 Die Söhne von Pẹrez waren Hẹzron und Hạmul.+
6 Die Söhne von Sẹrach waren Sịmri, Ẹthan, Hẹman, Kạlkol und Dạra. Insgesamt waren es fünf.
7 Der Sohn* von Kạrmi war Ạchar*. Er stürzte Israel ins Unglück*.+ Er war untreu in Bezug auf das, was restlos vernichtet* werden sollte.+
8 Der Sohn* von Ẹthan war Asạrja.
9 Die Söhne, die Hẹzron geboren wurden, waren Jerạchmeël,+ Ram+ und Kelụbai*.
10 Ram wurde der Vater von Amminạdab+ und Amminạdab der Vater von Nạchschon,+ dem Vorsteher der Nachkommen Judas. 11 Nạchschon wurde der Vater von Sạlma+ und Sạlma der Vater von Bọas.+ 12 Bọas wurde der Vater von Ọbed und Ọbed der Vater von Ịsaï.+ 13 Ịsaï bekam seinen Erstgeborenen Ẹliab. Als Zweiter folgte Abinạdab,+ als Dritter Schimẹa,+ 14 als Vierter Nẹthanel, als Fünfter Rạddai, 15 als Sechster Ọzem und als Siebter David.+ 16 Ihre Schwestern waren Zerụja und Abigail.+ Die Söhne von Zerụja hießen Ạbischai,+ Jọab+ und Ạsahel+ – drei. 17 Abigail brachte Amạsa+ zur Welt. Der Vater von Amạsa war Jẹther, der Ismaelịter.
18 Kạleb,* der Sohn Hẹzrons, bekam von seiner Frau Asụba und von Jẹrioth Söhne. Ihre Söhne hießen Jẹscher, Schọbab und Ạrdon. 19 Nach Asụbas Tod heiratete Kạleb Ẹphrath,+ die ihm Hur+ schenkte. 20 Hur wurde der Vater Ụris und Ụri der Vater Bẹzalels.+
21 Als Hẹzron 60 Jahre alt war, heiratete er die Tochter von Mạchir,+ dem Vater von Gịlead.+ Aus dieser Verbindung ging Sẹgub hervor. 22 Sẹgub wurde der Vater von Jạir,+ der im Land Gịlead 23 Städte besaß.+ 23 (Später nahmen Gẹschur+ und Syrien+ ihnen Hawọth-Jạir+ weg, ebenso Kẹnath+ und seine abhängigen* Ortschaften – 60 Städte.) Das alles waren Nachkommen von Mạchir, dem Vater von Gịlead.
24 Nach dem Tod Hẹzrons+ in Kạleb-Ẹphratha gebar Hẹzrons Frau Abịja ihm Ạschhur,+ den Vater von Tekọa.+
25 Die Söhne von Jerạchmeël (Hẹzrons Erstgeborener) waren Ram (sein Erstgeborener), Bụna, Ọren, Ọzem und Ahịja. 26 Jerạchmeël hatte noch eine andere Frau namens Atạra. Sie wurde die Mutter Ọnams. 27 Die Söhne von Ram (Jerạchmeëls Erstgeborener) waren Mạaz, Jạmin und Ẹker. 28 Die Söhne Ọnams waren Schạmmai und Jạda. Die Söhne Schạmmais waren Nạdab und Ạbischur. 29 Ạbischurs Frau hieß Abihạjil. Sie gebar ihm Ạchban und Mọlid. 30 Die Söhne Nạdabs waren Sẹled und Appạjim. Sẹled starb jedoch, ohne Söhne zu hinterlassen. 31 Der Sohn* Appạjims war Jịschi, der Sohn* Jịschis war Schẹschan, und der Sohn* Schẹschans war Ạchlai. 32 Die Söhne von Jạda, dem Bruder Schạmmais, waren Jẹther und Jọnathan. Jẹther starb jedoch, ohne Söhne zu hinterlassen. 33 Die Söhne Jọnathans waren Pẹleth und Sạsa. Das waren die Nachkommen Jerạchmeëls.
34 Schẹschan hatte keine Söhne, nur Töchter. Übrigens hatte Schẹschan einen ägyptischen Diener namens Jạrha. 35 Schẹschan gab seine Tochter seinem Diener Jạrha zur Frau und sie gebar ihm Ạttai. 36 Ạttai wurde der Vater Nathans und Nathan der Vater Sạbads. 37 Sạbad wurde der Vater Ẹphlals und Ẹphlal der Vater Ọbeds. 38 Ọbed wurde der Vater Jẹhus und Jẹhu der Vater Asạrjas. 39 Asạrja wurde der Vater von Hẹlez und Hẹlez der Vater Eleạsas. 40 Eleạsa wurde der Vater Sịsmais und Sịsmai der Vater Schạllums. 41 Schạllum wurde der Vater Jekạmjas und Jekạmja der Vater Elischạmas.
42 Die Söhne von Kạleb*,+ dem Bruder Jerạchmeëls, waren sein Erstgeborener Mẹscha, der Vater von Siph, und die Söhne von Marẹscha, dem Vater von Hẹbron. 43 Die Söhne Hẹbrons waren Kọrah, Tappụach, Rẹkem und Schẹma. 44 Schẹma wurde der Vater von Rạham, dem Vater von Jọrkeam. Rẹkem wurde der Vater Schạmmais. 45 Der Sohn Schạmmais war Mạon, und Mạon wurde der Vater von Beth-Zụr.+ 46 Kạlebs Nebenfrau Ẹpha brachte Hạran, Mọza und Gạses zur Welt. Hạran wurde der Vater von Gạses. 47 Die Söhne Jạhdais waren Rẹgem, Jọtham, Gẹschan, Pẹlet, Ẹpha und Schạaph. 48 Kạlebs Nebenfrau Maacha brachte Schẹber und Tirhạna zur Welt. 49 Später kamen noch Schạaph, der Vater von Madmạnna,+ und Schẹwa, der Vater von Machbẹna und Gịbea,+ hinzu. Kạlebs+ Tochter hieß Ạchsa.+ 50 Das waren die Nachkommen Kạlebs.
Die Söhne Hurs+ (Ẹphrathas+ Erstgeborener) waren Schọbal, der Vater von Kịrjath-Jẹarim,+ 51 Sạlma, der Vater von Bẹthlehem,+ und Hạreph, der Vater von Beth-Gạder. 52 Schọbal, der Vater von Kịrjath-Jẹarim, hatte Söhne: Hạroë und die Hälfte der Mẹnuhoth. 53 Die Familien von Kịrjath-Jẹarim waren die Jithrịter,+ die Puthịter, die Schumathịter und die Mischraịter. Von ihnen stammten die Zor·athịter+ und die Eschtaolịter+ ab. 54 Die Söhne Sạlmas waren Bẹthlehem,+ die Netophathịter, Ạtroth-Beth-Jọab, die Hälfte der Manahathịter und die Zor·ịter. 55 Die Familien der Schreiber, die Jạbez bewohnten, waren die Tirathịter, die Schimeathịter und die Suchathịter. Das waren die Kenịter,+ die von Hạmmath, dem Vater des Hauses Rẹchabs,+ abstammten.
3 Folgende Söhne wurden David in Hẹbron geboren:+ Der Erstgeborene hieß Ạmnon+ und seine Mutter war Ahinọam+ aus Jẹsreël, der zweite Daniel und seine Mutter war die Karmelịterin Abigail,+ 2 der dritte Ạbsalom,+ Sohn von Maacha, der Tochter von Tạlmai, dem König von Gẹschur, der vierte Adonịa,+ Sohn von Hạggith, 3 der fünfte Schephạtja und seine Mutter war Ạbital, der sechste Jịthream und seine Mutter war Davids Frau Ẹgla. 4 Diese sechs wurden ihm in Hẹbron geboren. Er regierte dort 7 Jahre und 6 Monate und in Jerusalem 33 Jahre.+
5 In Jerusalem wurden ihm geboren:+ Schimẹa, Schọbab, Nathan+ und Sạlomo.+ Die Mutter dieser vier war Bathsẹba,+ die Tochter Ạmmiëls. 6 Neun weitere Söhne waren Jịbhar, Elischạma, Eliphẹlet, 7 Nọgah, Nẹpheg, Japhịa, 8 Elischạma, Eljạda und Eliphẹlet. 9 Das alles waren die Söhne Davids ohne die Söhne der Nebenfrauen. Ihre Schwester war Tạmar.+
10 Der Sohn Sạlomos war Rehạbeam,+ dessen Sohn war Abịja,+ dessen Sohn Ạsa,+ dessen Sohn Jọsaphat,+ 11 dessen Sohn Jọram,+ dessen Sohn Ahạsja,+ dessen Sohn Jọas,+ 12 dessen Sohn Amạzja,+ dessen Sohn Asạrja,+ dessen Sohn Jọtham,+ 13 dessen Sohn Ạhas,+ dessen Sohn Hiskịa,+ dessen Sohn Manạsse,+ 14 dessen Sohn Ạmon,+ dessen Sohn Josịa.+ 15 Die Söhne Josịas waren der Erstgeborene Jọhanan, der zweite Jọjakim,+ der dritte Zedekịa+ und der vierte Schạllum. 16 Die Söhne Jọjakims waren sein Sohn Jechọnja+ und dessen Sohn Zedekịa. 17 Die Söhne Jechọnjas, des Gefangenen, waren Scheạltiël, 18 Mạlkiram, Pedạja, Schenạzzar, Jekạmja, Hoschạma und Nedạbja. 19 Die Söhne Pedạjas waren Serubbạbel+ und Schịmeï. Die Söhne Serubbạbels waren Meschụllam und Hanạnja (ihre Schwester hieß Schẹlomith). 20 Er hatte noch fünf weitere Söhne: Haschụba, Ọhel, Berẹchja, Hasạdja und Jụschab-Hẹsed. 21 Die Söhne Hanạnjas waren Pelạtja und Jeschạja. Der Sohn* Jeschạjas war Rephạja, der Sohn* Rephạjas Ạrnan, der Sohn* Ạrnans Obạdja und der Sohn* Obạdjas Schechạnja. 22 Die Söhne Schechạnjas waren: Schemạja und dessen Söhne Hạttusch, Jịgal, Barịach, Neạrja und Schạphat – insgesamt sechs. 23 Die Söhne Neạrjas waren Eljoẹnai, Hiskịja und Ạsrikam – drei. 24 Die Söhne Eljoẹnais waren Hodạwja, Ẹljaschib, Pelạja, Ạkkub, Jọhanan, Delạja und Ạnani – sieben.
4 Die Söhne Judas waren Pẹrez,+ Hẹzron,+ Kạrmi, Hur+ und Schọbal.+ 2 Reạja, der Sohn Schọbals, wurde der Vater Jạhaths und Jạhath der Vater Ạhumais und Lạhads. Das waren die Familien der Zor·athịter.+ 3 Es folgen die Söhne des Vaters von Ẹtam:+ Jẹsreël, Jịschma und Jịdbasch (ihre Schwester hieß Hazlelpọni), 4 und Pẹnuël wurde der Vater von Gẹdor, und Ẹser wurde der Vater von Hụscha. Das waren die Söhne von Hur+ (Ẹphrathas Erstgeborener), dem Vater von Bẹthlehem.+ 5 Ạschhur,+ der Vater von Tekọa,+ hatte zwei Frauen, Hẹla und Naara. 6 Naara gebar ihm Ạhusam, Hẹpher, Tẹmni und Ha·achaschtarị. Das waren die Söhne Naaras. 7 Und die Söhne Hẹlas waren Zẹreth, Jịzhar und Ẹthnan. 8 Koz wurde der Vater Ạnubs und Zobẹbas und der Familien Ạharhels, des Sohnes Hạrums.
9 Jạbez war angesehener als seine Brüder. Seine Mutter sagte: „Ich habe ihn unter Schmerzen geboren“, als sie ihm den Namen Jạbez* gab. 10 Jạbez rief den Gott Israels an: „Ach, bitte segne mich doch und lass mein Gebiet größer werden, deine Hand sei bei mir und beschütze mich vor Unglück, damit ich vor Schaden bewahrt bleibe!“ Gott erfüllte seine Bitte.
11 Kẹlub, der Bruder Schụhas, wurde der Vater Mẹhirs und Mẹhir der Vater Ẹschtons. 12 Ẹschton wurde der Vater Beth-Rạphas, Pasẹachs und Tehịnnas (Vater von Ir-Nạhasch). Das waren die Männer von Rẹcha. 13 Die Söhne von Kẹnas waren Ọthniël+ und Serạja, und der Sohn* Ọthniëls war Hạthath. 14 Meonọthai wurde der Vater Ọphras. Serạja wurde der Vater von Jọab, dem Vater von Ge-Hạraschim* – so genannt, weil die Bewohner Handwerker waren.
15 Die Söhne von Kạleb,+ dem Sohn von Jephụnne, waren Ịru, Ẹla und Nạam, und der Sohn* von Ẹla hieß Kẹnas. 16 Die Söhne Jehạllelels waren Siph, Sịpha, Tịrja und Ạsarel. 17 Die Söhne Ẹsras waren Jẹther, Mẹred, Ẹpher und Jạlon. Sie* wurde schwanger und gebar Mịrjam, Schạmmai und Jịschbach, den Vater Eschtemọas. 18 (Seine jüdische Frau brachte Jẹred, den Vater Gẹdors, zur Welt sowie Hẹber, den Vater Sọchos, und Jekụthiël, den Vater Sanọachs.) Das waren die Söhne von Bịthja, der Tochter des Pharao, die von Mẹred geheiratet wurde.
19 Die Söhne der Frau Hodịjas (Schwester von Nạham) wurden die Väter von Keịla, dem Garmịter, und Eschtemọa, dem Maachathịter. 20 Die Söhne Schịmons waren Ạmnon, Rịnna, Ben-Hạnan und Tịlon. Und die Söhne Jịschis waren Sọheth und Ben-Sọheth.
21 Die Söhne von Schẹla,+ dem Sohn Judas, waren Er, der Vater Lẹchas, Lạda, der Vater Marẹschas, und die Familien aus dem Haus Aschbẹas (sie waren Hersteller von feinem Gewebe) 22 sowie Jọkim, die Männer von Kosẹba, Jọas und Sạraph (die moabịtische Frauen heirateten), und Jaschụbi-Lẹhem. Diese Berichte stammen aus alter Zeit.* 23 Sie waren Töpfer und lebten in Nẹtaïm und Gedẹra. Dort wohnten sie und arbeiteten für den König.
24 Die Söhne Sịmeons+ waren Nẹmuël, Jạmin, Jạrib, Sẹrach und Schạul.+ 25 Dessen Sohn war Schạllum, dessen Sohn Mịbsam und dessen Sohn Mịschma. 26 Die Söhne Mịschmas waren sein Sohn Hạmmuël, dessen Sohn Sạkkur und dessen Sohn Schịmeï. 27 Schịmeï hatte 16 Söhne und 6 Töchter. Doch seine Brüder hatten nicht viele Söhne – keine ihrer Familien hatte so viele Söhne wie die Männer Judas.+ 28 Sie wohnten in Beërschẹba,+ Molạda,+ Hạzar-Schụal,+ 29 Bịlha, Ẹzem,+ Tọlad, 30 Bẹthuël,+ Họrma,+ Zịklag,+ 31 Beth-Mạrkaboth, Hạzar-Sụsim,+ Beth-Bịri und Schaarạjim. Das waren ihre Städte bis zur Regierungszeit Davids.
32 Ihre Siedlungen waren Ẹtam, Ạjin, Rịmmon, Tọchen und Ạschan,+ fünf Städte 33 samt den Siedlungen um diese Städte herum bis nach Baal. Das waren ihre Abstammungslisten und ihre Wohnorte. 34 Mẹschobab, Jạmlech, Jọscha (Sohn Amạzjas), 35 Jọel, Jẹhu (Sohn Joschịbjas, Sohn Serạjas, Sohn Ạsiëls), 36 Eljoẹnai, Jaakọba, Jeschohạja, Asạja, Ạdiël, Jesịmiël, Benạja 37 und Sịsa (Sohn Schịphis, Sohn Ạllons, Sohn Jedạjas, Sohn Schịmris, Sohn Schemạjas) – 38 die hier namentlich genannten Männer waren unter ihren Familien die Vorsteher, und die Hausgemeinschaft ihrer Vorfahren wurde immer zahlreicher. 39 Sie zogen bis zum Eingang von Gẹdor, bis zur Ostseite des Tals, um nach Weideland für ihre Herden zu suchen. 40 Schließlich fanden sie gute, saftige Weiden – es war ein weites, ruhiges und friedliches Land. Früher lebten dort Hamịten.+ 41 Die oben aufgelisteten Männer kamen in der Zeit Hiskịas,+ des Königs von Juda, und überfielen die Zelte der Hamịten und die dort lebenden Mẹunim. Sie vernichteten sie restlos*, wie es bis heute zu sehen ist. Dann ließen sie sich an ihrer Stelle dort nieder, weil es in der Gegend Weiden für ihre Herden gab.
42 Eine Anzahl Simeonịter, 500 Mann, zogen zum Gebirge Sẹir,+ angeführt von Pelạtja, Neạrja, Rephạja und Ụsiël (Söhne von Jịschi). 43 Sie töteten die übrig gebliebenen Amalekịter,+ die entkommen waren, und wohnen dort bis heute.
5 Es folgen die Söhne von Rụben.+ Er war der Erstgeborene Israels, doch weil er das Bett seines Vaters beschmutzt* hatte,+ wurde sein Erstgeburtsrecht den Söhnen von Joseph, dem Sohn Israels, gegeben.+ Im Abstammungsverzeichnis wurde er deshalb nicht dem Erstgeburtsrecht entsprechend eingetragen. 2 Juda+ war seinen Brüdern zwar überlegen und von ihm sollte der Führer abstammen,+ trotzdem bekam Joseph das Erstgeburtsrecht. 3 Die Söhne von Rụben, dem Erstgeborenen Israels, waren Hạnoch, Pạllu, Hẹzron und Kạrmi.+ 4 Die Söhne Jọels waren sein Sohn Schemạja, dessen Sohn Gog, dessen Sohn Schịmeï, 5 dessen Sohn Micha, dessen Sohn Reạja, dessen Sohn Baal, 6 dessen Sohn Beẹra, ein Vorsteher der Rubenịter. König Tịlgath-Pilnẹser+ von Assyrien hatte ihn verschleppt. 7 Seine Brüder, geordnet nach ihren Familien, nach ihren Nachkommen im Abstammungsverzeichnis, waren Jẹiël, das Oberhaupt, Sachạrja 8 und Bẹla (Sohn von Ạsas, Sohn von Schẹma, Sohn von Jọel), der in dem Gebiet von Ạroër+ bis nach Nẹbo und Baal-Mẹon+ wohnte. 9 In Richtung Osten endete sein Gebiet am Rand der Wildnis, die sich bis zum Euphrat erstreckt,+ denn seine Herden hatten sich im Land Gịlead+ stark vermehrt. 10 Zur Zeit Sauls führten sie Krieg gegen die Hagrịter und besiegten sie. Deshalb wohnten sie dann in dem ganzen Gebiet östlich von Gịlead in deren Zelten.
11 Die Nachkommen Gads wohnten neben ihnen im Land Bạschan bis nach Sạlcha.+ 12 In Bạschan war Jọel das Oberhaupt, an zweiter Stelle kam Schạpham und dann noch Jạnai und Schạphat. 13 Ihre Brüder mit ihren Großfamilien* waren Mịchael, Meschụllam, Schẹba, Jọrai, Jạkan, Sịa und Ẹber – insgesamt sieben. 14 Das waren die Söhne Abihạjils (Sohn von Hụri, Sohn von Jarọach, Sohn von Gịlead, Sohn von Mịchael, Sohn von Jẹschischai, Sohn von Jạchdo, Sohn von Bus). 15 Das Oberhaupt ihrer Großfamilie war Ạhi (Sohn Ạbdiëls, Sohn Gụnis). 16 Sie bewohnten Gịlead,+ Bạschan+ und dessen abhängige* Ortschaften und alle Weideplätze Schạrons, so weit sie nur reichten. 17 Zur Zeit Jọthams,+ des Königs von Juda, und Jerọbeams*,+ des Königs von Israel, wurde ihre Abstammung verzeichnet.
18 Die Rubenịter, die Gadịter und der halbe Stamm Manạsse hatten in ihrem Heer 44 760 starke, kampferprobte Krieger, die Schilde und Schwerter trugen und mit Bogen bewaffnet waren*. 19 Sie kämpften gegen die Hagrịter+ und gegen Jẹtur, Nạphisch+ und Nọdab. 20 Bei diesem Kampf erhielten sie Beistand, denn sie riefen zu Gott um Hilfe, und er erhörte ihre eindringliche Bitte, weil sie auf ihn vertrauten.+ Die Hagrịter wurden ihnen daraufhin in die Hand gegeben – samt allen, die bei ihnen waren. 21 Sie erbeuteten deren Herden – 50 000 Kamele, 250 000 Schafe, 2000 Esel – und nahmen 100 000 Personen* gefangen. 22 Man zählte viele Gefallene, denn der wahre Gott hatte den Krieg geführt.+ Dann ließen sie sich an ihrer Stelle dort nieder bis zur Zeit der Verschleppung.+
23 Die Nachkommen des halben Stammes Manạsse+ lebten in dem Gebiet, das von Bạschan bis Baal-Hẹrmon, bis zum Sẹnir und zum Berg Hẹrmon reichte.+ Sie waren zahlreich. 24 Die Oberhäupter ihrer Großfamilien* waren: Ẹpher, Jịschi, Ẹliël, Ạsriël, Jeremia, Hodạwja und Jạchdiël. Sie waren starke Krieger, ruhmreiche Männer und Oberhäupter ihrer Großfamilien. 25 Doch sie wurden dem Gott ihrer Vorfahren untreu und gaben sich wie Prostituierte den Göttern der Völker des Landes hin,+ die Gott vernichtet hatte, als sie das Land einnahmen. 26 Daher bewog* der Gott Israels den assyrischen König Pul+ (das heißt König Tịlgath-Pilnẹser+ von Assyrien) dazu, die Rubenịter, die Gadịter und den halben Stamm Manạsse zu verschleppen und sie nach Hạlach, Hạbor, Hạra und zum Fluss Gọsan zu bringen,+ wo sie noch heute sind.
6 Die Söhne Lẹvis+ waren Gẹrschon, Kẹhath+ und Merạri.+ 2 Die Söhne Kẹhaths waren Ạmram, Jịzhar,+ Hẹbron und Ụsiël.+ 3 Die Kinder* Ạmrams+ waren Aaron,+ Moses+ und Mịrjam.+ Und die Söhne Aarons waren Nạdab, Abịhu,+ Eleạsar+ und Ịthamar.+ 4 Eleạsar wurde der Vater von Pịnehas+ und Pịnehas der Vater von Abischụa. 5 Abischụa wurde der Vater Bụkkis und Bụkki der Vater Ụsis. 6 Ụsi wurde der Vater Serạchjas und Serạchja der Vater Mẹrajoths. 7 Mẹrajoth wurde der Vater Amạrjas und Amạrja der Vater Ạhitubs.+ 8 Ạhitub wurde der Vater von Zạdok+ und Zạdok der Vater von Ahimạaz.+ 9 Ahimạaz wurde der Vater Asạrjas und Asạrja der Vater Jọhanans. 10 Jọhanan wurde der Vater Asạrjas. Er diente als Priester in dem Haus, das Sạlomo in Jerusalem baute.
11 Asạrja wurde der Vater Amạrjas und Amạrja der Vater Ạhitubs. 12 Ạhitub wurde der Vater Zạdoks+ und Zạdok der Vater Schạllums. 13 Schạllum wurde der Vater Hilkịjas+ und Hilkịja der Vater Asạrjas. 14 Asạrja wurde der Vater Serạjas+ und Serạja der Vater Jọzadaks.+ 15 Jọzadak wurde verschleppt, als Jehova die Bewohner Judas und Jerusalems durch Nebukadnẹzar verschleppen ließ.
16 Die Söhne Lẹvis waren Gẹrschom*, Kẹhath und Merạri. 17 Gẹrschoms Söhne hießen Lịbni und Schịmeï.+ 18 Die Söhne Kẹhaths waren Ạmram, Jịzhar, Hẹbron und Ụsiël.+ 19 Die Söhne Merạris waren Mạchli und Mụschi.
Nun folgen die Familien der Levịten nach ihren Vorfahren:+ 20 von Gẹrschom:+ sein Sohn Lịbni, dessen Sohn Jạhath, dessen Sohn Sịmma, 21 dessen Sohn Jọach, dessen Sohn Ịddo, dessen Sohn Sẹrach, dessen Sohn Jẹathrai. 22 Die Söhne* Kẹhaths waren sein Sohn Amminạdab, dessen Sohn Kọrah,+ dessen Sohn Ạssir, 23 dessen Sohn Elkạna, dessen Sohn Ẹbjasaph,+ dessen Sohn Ạssir, 24 dessen Sohn Tạhath, dessen Sohn Ụriël, dessen Sohn Usịja und dessen Sohn Schạul. 25 Die Söhne Elkạnas waren Ạmasai und Ạhimoth. 26 Was Elkạna betrifft, die Söhne Elkạnas waren sein Sohn Zọphai, dessen Sohn Nạhath, 27 dessen Sohn Ẹliab, dessen Sohn Jẹroham, dessen Sohn Elkạna.+ 28 Die Söhne Samuels+ waren: der Erstgeborene Jọel und der zweite Abịja.+ 29 Die Söhne* Merạris waren Mạchli,+ dessen Sohn Lịbni, dessen Sohn Schịmeï, dessen Sohn Ụsa, 30 dessen Sohn Schimẹa, dessen Sohn Haggịja und dessen Sohn Asạja.
31 Hier diejenigen, die David dafür einsetzte, den Gesang am Haus Jehovas zu leiten, nachdem die Bundeslade dort einen Ruheort gefunden hatte.+ 32 Sie waren für den Gesang an der Stiftshütte, dem Zelt der Zusammenkunft, verantwortlich, bis Sạlomo das Haus Jehovas in Jerusalem baute.+ Ihren Dienst führten sie wie vorgeschrieben aus.+ 33 Der Dienst wurde von den folgenden Männern und ihren Söhnen geleistet: Von den Kehathịtern war es der Sänger Hẹman+ (Sohn Jọels,+ Sohn Samuels, 34 Sohn Elkạnas,+ Sohn Jẹrohams, Sohn Ẹliëls, Sohn Tọachs, 35 Sohn Zuphs, Sohn Elkạnas, Sohn Mạhaths, Sohn Ạmasais, 36 Sohn Elkạnas, Sohn Jọels, Sohn Asạrjas, Sohn Zephạnjas, 37 Sohn Tạhaths, Sohn Ạssirs, Sohn Ẹbjasaphs, Sohn Kọrahs, 38 Sohn Jịzhars, Sohn Kẹhaths, Sohn Lẹvis, Sohn Israels).
39 Sein Bruder Ạsaph+ stand rechts von ihm. Ạsaph war der Sohn Berẹchjas (Sohn Schimẹas, 40 Sohn Mịchaels, Sohn Baasẹjas, Sohn Malkịjas, 41 Sohn Ẹthnis, Sohn Sẹrachs, Sohn Adạjas, 42 Sohn Ẹthans, Sohn Sịmmas, Sohn Schịmeïs, 43 Sohn Jạhaths, Sohn Gẹrschoms, Sohn Lẹvis).
44 Die Nachkommen Merạris,+ ihre Brüder, standen links. Darunter Ẹthan+ (Sohn Kịschis, Sohn Ạbdis, Sohn Mạlluchs, 45 Sohn Haschạbjas, Sohn Amạzjas, Sohn Hilkịjas, 46 Sohn Ạmzis, Sohn Bạnis, Sohn Schẹmers, 47 Sohn Mạchlis, Sohn Mụschis, Sohn Merạris, Sohn Lẹvis).
48 Ihre Brüder, die Levịten, waren für den gesamten Dienst in der Stiftshütte, dem Haus des wahren Gottes, eingesetzt*.+ 49 Aaron und seine Söhne+ ließen auf dem Brandopferaltar+ und auf dem Räucheraltar+ Opfer in Rauch aufgehen. Sie erfüllten die Pflichten in Verbindung mit dem, was hochheilig ist, um für Israel Sühne zu leisten.+ Das taten sie alles nach den Anweisungen von Moses, dem Diener des wahren Gottes. 50 Das waren die Nachkommen Aarons:+ sein Sohn Eleạsar,+ dessen Sohn Pịnehas, dessen Sohn Abischụa, 51 dessen Sohn Bụkki, dessen Sohn Ụsi, dessen Sohn Serạchja, 52 dessen Sohn Mẹrajoth, dessen Sohn Amạrja, dessen Sohn Ạhitub,+ 53 dessen Sohn Zạdok,+ dessen Sohn Ahimạaz.
54 Es folgen ihre Siedlungen, die Orte, wo sie in ihrem Gebiet ihre Lager* aufschlugen: Da das erste Los für die Nachkommen Aarons fiel, die zur Familie der Kehathịter gehörten, 55 bekamen sie Hẹbron+ im Land Juda mit den Weideflächen ringsum. 56 Die Felder der Stadt und die dazugehörigen Siedlungen gab man jedoch Kạleb,+ dem Sohn von Jephụnne. 57 Die Nachkommen Aarons erhielten die Zufluchtsstädte*+ Hẹbron,+ außerdem Lịbna+ mit seinen Weiden, Jạttir,+ Eschtemọa mit seinen Weiden,+ 58 Hịlen mit seinen Weiden, Dẹbir+ mit seinen Weiden, 59 Ạschan+ mit seinen Weiden und Beth-Schẹmesch+ mit seinen Weiden. 60 Und vom Stamm Bẹnjamin: Gẹba+ mit seinen Weiden, Alẹmeth mit seinen Weiden und Ạnathoth+ mit seinen Weiden. Insgesamt erhielten ihre Familien 13 Städte.+
61 Den übrigen Kehathịtern wurden 10 Städte zugewiesen* – von der Familie des Stammes, von dem halben Stamm, der Hälfte von Manạsse.+
62 Den Gerschomịtern mit ihren Familien wurden 13 Städte zugeteilt – vom Stamm Ịssachar, vom Stamm Ạscher, vom Stamm Nạphtali und vom Stamm Manạsse in Bạschan.+
63 Den Merarịtern mit ihren Familien wurden durch das Los 12 Städte zugeteilt – vom Stamm Rụben, vom Stamm Gad und vom Stamm Sẹbulon.+
64 Diese Städte mit dem dazugehörigen Weideland gaben die Israeliten den Levịten.+ 65 Die namentlich genannten Städte vom Stamm Juda, vom Stamm Sịmeon und vom Stamm Bẹnjamin wurden ihnen durch das Los zugewiesen.
66 Einige kehathịtische Familien besaßen Städte vom Stamm Ẹphraim als ihr Gebiet.+ 67 Man gab ihnen die Zufluchtsstädte* Sịchem+ mit seinen Weiden im Bergland von Ẹphraim, Gẹser+ mit seinen Weiden, 68 Jọkmeam mit seinen Weiden, Beth-Họron+ mit seinen Weiden, 69 Ạjalon+ mit seinen Weiden und Gath-Rịmmon+ mit seinen Weiden. 70 Und die übrigen kehathịtischen Familien erhielten vom halben Stamm Manạsse Ạner mit seinen Weiden und Bịleam mit seinen Weiden.
71 Den Gerschomịtern gab man von der Familie des halben Stammes Manạsse: Golạn+ in Bạschan mit seinen Weiden und Ạschtaroth mit seinen Weiden.+ 72 Vom Stamm Ịssachar: Kẹdesch mit seinen Weiden, Dạberath+ mit seinen Weiden,+ 73 Rạmoth mit seinen Weiden und Ạnem mit seinen Weiden. 74 Vom Stamm Ạscher: Mạschal mit seinen Weiden, Ạbdon mit seinen Weiden,+ 75 Hụkok mit seinen Weiden und Rẹhob+ mit seinen Weiden. 76 Vom Stamm Nạphtali: Kẹdesch+ in Galilạ̈a+ mit seinen Weiden, Hạmmon mit seinen Weiden und Kirjathạjim mit seinen Weiden.
77 Den übrigen Merarịtern gab man vom Stamm Sẹbulon:+ Rimmọno mit seinen Weiden und Tạbor mit seinen Weiden. 78 Vom Stamm Rụben gab man ihnen in der Jordangegend bei Jẹricho, östlich des Jordan: Bẹzer in der Wildnis mit seinen Weiden, Jạhaz+ mit seinen Weiden, 79 Kẹdemoth+ mit seinen Weiden und Mẹpha·ath mit seinen Weiden. 80 Vom Stamm Gad: Rạmoth in Gịlead mit seinen Weiden, Mahanạjim+ mit seinen Weiden, 81 Hẹschbon+ mit seinen Weiden und Jạser+ mit seinen Weiden.
7 Die Söhne Ịssachars hießen Tọla, Pụa, Jạschub und Schịmron+ – vier. 2 Die Söhne Tọlas waren Ụsi, Rephạja, Jẹriël, Jạchmai, Jịbsam und Schẹmuël, Oberhäupter ihrer Großfamilien. Von Tọla stammten starke Krieger ab – zur Zeit Davids zählten sie 22 600. 3 Die Nachkommen* Ụsis waren Jisrạchja und dessen Söhne Mịchael, Obạdja, Jọel und Jischịja – alle fünf waren Anführer*. 4 Nach ihrer Nachkommenschaft, ihren Großfamilien, standen ihnen 36 000 Soldaten für ihr Heer zur Verfügung, weil sie so viele Frauen und Söhne hatten. 5 Ihre Brüder aus allen Familien Ịssachars waren starke Krieger – in den Abstammungslisten sind 87 000 verzeichnet.+
6 Die Söhne Bẹnjamins+ hießen Bẹla,+ Bẹcher+ und Jedịaël+ – drei. 7 Die Söhne Bẹlas hießen Ẹzbon, Ụsi, Ụsiël, Jẹrimoth, Ịri – fünf. Sie waren Oberhäupter ihrer Großfamilien und starke Krieger. In den Abstammungslisten sind 22 034 verzeichnet.+ 8 Die Söhne Bẹchers waren Semịra, Jọas, Eliẹser, Eljoẹnai, Ọmri, Jẹremoth, Abịja, Ạnathoth und Alẹmeth – sie alle waren Söhne Bẹchers. 9 Im Abstammungsverzeichnis, geordnet nach ihren Nachkommen, nach den Oberhäuptern ihrer Großfamilien, waren 20 200 starke Krieger eingetragen. 10 Die Söhne Jedịaëls+ waren Bịlhan und dessen Söhne Jẹusch, Bẹnjamin, Ẹhud, Kenaana, Sẹthan, Tạrschisch und Ahischạhar. 11 Das alles waren Söhne Jedịaëls, geordnet nach den Oberhäuptern ihrer Vorfahren. Sie stellten 17 200 starke, kampffähige Krieger.
12 Die Schụppim und die Hụppim waren die Söhne Irs.+ Die Hụschim waren die Söhne Ạhers.
13 Die Söhne Nạphtalis+ waren Jạchziël, Gụni, Jẹzer und Schạllum – Nachkommen* von Bịlha.+
14 Die Söhne Manạsses:+ Ạsriël von seiner syrischen Nebenfrau. (Sie brachte Mạchir,+ den Vater Gịleads, zur Welt. 15 Mạchir gab Hụppim und Schụppim eine Frau, und seine Schwester hieß Maacha.) Sein zweiter Sohn hieß Zẹlophhad,+ doch Zẹlophhad hatte nur Töchter.+ 16 Maacha, Mạchirs Frau, brachte einen Sohn zur Welt und nannte ihn Pẹresch. Sein Bruder hieß Schẹresch und seine Söhne hießen Ụlam und Rẹkem. 17 Ụlams Sohn* hieß Bẹdan. Das waren die Söhne von Gịlead, dem Sohn Mạchirs, Sohn von Manạsse. 18 Seine Schwester hieß Hammolẹcheth. Sie brachte Ịschhod, Abiẹser und Mạchla zur Welt. 19 Die Söhne Schemịdas waren Ạchjan, Sịchem, Lịkhi und Ạniam.
20 Die Söhne Ẹphraims+ waren Schuthẹlach,+ dessen Sohn Bẹred, dessen Sohn Tạhath, dessen Sohn Eleạda, dessen Sohn Tạhath, 21 dessen Sohn Sạbad und dessen Sohn Schuthẹlach sowie Ẹser und Ẹlead. Die einheimischen Gathịter+ töteten sie, weil sie hinuntergezogen waren, um ihnen ihr Vieh wegzunehmen. 22 Ihr Vater Ẹphraim trauerte viele Tage lang, und seine Brüder kamen immer wieder, um ihn zu trösten. 23 Danach hatte er Beziehungen mit seiner Frau, sie wurde schwanger und brachte einen Sohn zur Welt. Weil aber sein Haus damals von Unglück getroffen wurde, nannte er ihn Berịa*. 24 Seine Tochter war Scheera. Sie erbaute das untere+ und das obere Beth-Họron+ sowie Ụsen-Scheera. 25 Dann war da noch sein Sohn Rẹphach, Rẹscheph, dessen Sohn Tẹlach, dessen Sohn Tạhan, 26 dessen Sohn Lạdan, dessen Sohn Ạmmihud, dessen Sohn Elischạma, 27 dessen Sohn Nun und dessen Sohn Jọsua*.+
28 Ihr Besitz und ihre Siedlungen waren Bẹthel+ und seine abhängigen* Ortschaften, Richtung Osten Naaran, Richtung Westen Gẹser und seine abhängigen Ortschaften, außerdem Sịchem und seine abhängigen Ortschaften bis nach Ạja* und seinen abhängigen Ortschaften. 29 Und neben den Nachkommen Manạsses: Beth-Schẹan+ und seine abhängigen Ortschaften, Taanach+ und seine abhängigen Ortschaften, Megịddo+ und seine abhängigen Ortschaften sowie Dor+ und seine abhängigen Ortschaften. Dort lebten die Nachkommen von Joseph, dem Sohn Israels.
30 Die Söhne Ạschers waren Jịmna, Jịschwa, Jịschwi und Berịa.+ Ihre Schwester hieß Sẹrach.+ 31 Die Söhne Berịas waren Hẹber und Mạlkiël, der Vater von Bịrsajith. 32 Hẹber wurde der Vater von Jạphlet, Schọmer und Họtham und deren Schwester Schụa. 33 Die Söhne Jạphlets waren Pạsach, Bịmhal und Ạschwath. Das waren die Söhne Jạphlets. 34 Die Söhne Schẹmers* waren Ạhi, Rọhga, Jehụbba und Ạram. 35 Die Söhne Hẹlems*, seines Bruders, waren Zọphach, Jịmna, Schẹlesch und Ạmal. 36 Die Söhne Zọphachs waren Sụach, Harnẹpher, Schụal, Bẹri, Jịmra, 37 Bẹzer, Hod, Schạmma, Schịlscha, Jịthran und Beẹra. 38 Die Söhne Jẹthers waren Jephụnne, Pịspa und Ạra. 39 Die Söhne Ụllas waren Ạrach, Hạnniël und Rịzja. 40 Das alles waren die Söhne Ạschers, Oberhäupter ihrer Großfamilien, auserlesene starke Krieger, Oberhäupter der Vorsteher. Laut den Abstammungslisten+ zählten sie 26 000 Soldaten,+ die für den Krieg zur Verfügung standen.
8 Bẹnjamin+ bekam seinen Erstgeborenen Bẹla.+ Als Zweiter folgte Ạschbel,+ als Dritter Ạchrach, 2 als Vierter Nọha und als Fünfter Rạpha. 3 Bẹlas Söhne waren: Ạddar, Gẹra,+ Ạbihud, 4 Abischụa, Naaman, Ahọach, 5 Gẹra, Schẹphuphan und Hụram. 6 Es folgen die Söhne Ẹhuds, die Oberhäupter der Großfamilien der Einwohner von Gẹba+ – der nach Manạhath Verschleppten: 7 Naaman, Ahịja und Gẹra – er führte sie weg und war der Vater Ụsas und Ạhihuds. 8 Schaharạjim bekam Kinder im Gebiet* von Mọab, nachdem er die Bewohner* weggeschickt hatte; seine Frauen hießen Hụschim und Baara*. 9 Von seiner Frau Họdesch bekam er Jọbab, Zịbja, Mẹscha, Mạlkam, 10 Jẹuz, Sachẹja und Mịrma. Das waren seine Söhne, Oberhäupter der Großfamilien.
11 Von Hụschim bekam er Ạbitub und Ẹlpa·al. 12 Die Söhne Ẹlpa·als waren Ẹber, Mịscham, Schẹmed (der Ọno+ und Lod+ und dessen abhängige* Ortschaften erbaute), 13 Berịa und Schẹma. Sie waren Oberhäupter der Großfamilien der Einwohner von Ạjalon.+ Sie vertrieben die Einwohner von Gath. 14 Außerdem waren da noch Ạchjo, Schạschak, Jẹremoth, 15 Sebạdja, Ạrad, Ẹder, 16 Mịchael, Jịschpa und Jọha (die Söhne Berịas), 17 Sebạdja, Meschụllam, Hịski, Hẹber, 18 Jịschmerai, Jislịa und Jọbab (die Söhne Ẹlpa·als), 19 Jạkim, Sịchri, Sạbdi, 20 Eliẹnai, Zịllethai, Ẹliël, 21 Adạja, Berạja und Schịmrath (die Söhne Schịmeïs), 22 Jịschpan, Ẹber, Ẹliël, 23 Ạbdon, Sịchri, Hạnan, 24 Hanạnja, Ẹlam, Anthothịja, 25 Jiphdẹja und Pẹnuël (die Söhne Schạschaks), 26 Schạmscherai, Schehạrja, Athạlja, 27 Jaarẹschja, Elịja und Sịchri (die Söhne Jẹrohams). 28 Sie waren Oberhäupter von Großfamilien, geordnet nach ihrer Nachkommenschaft. Diese Oberhäupter wohnten in Jerusalem.
29 Der Vater von Gịbeon, Jẹiël, wohnte in Gịbeon.+ Der Name seiner Frau war Maacha.+ 30 Sein Erstgeborener hieß Ạbdon. Dann folgten noch Zur, Kisch, Baal, Nạdab, 31 Gẹdor, Ạchjo und Sẹcher. 32 Mịkloth wurde der Vater Schimẹas. Sie alle lebten zusammen mit ihren anderen Brüdern in der Nähe ihrer Brüder in Jerusalem.
33 Ner+ wurde der Vater Kischs, Kisch der Vater Sauls+ und Saul der Vater Jọnathans,+ Malkischụas,+ Abinạdabs+ und Ẹschbaals*.+ 34 Jọnathans Sohn war Mẹrib-Baal*,+ und Mẹrib-Baal wurde der Vater Michas.+ 35 Die Söhne Michas waren Pịthon, Mẹlech, Tarẹa und Ạhas. 36 Ạhas wurde der Vater Jehoạddas und Jehoạdda der Vater Alẹmeths, Asmạweths und Sịmris. Sịmri wurde der Vater Mọzas. 37 Mọza wurde der Vater Binẹas, dessen Sohn war Rạpha, dessen Sohn Eleạsa, dessen Sohn Ạzel. 38 Ạzel hatte sechs Söhne und sie hießen: Ạsrikam, Bọchru, Ịsmael, Scheạrja, Obạdja und Hạnan. Sie alle waren Söhne Ạzels. 39 Die Söhne seines Bruders Ẹschek waren Ụlam, der Erstgeborene, Jẹusch, der zweite, und Eliphẹlet, der dritte. 40 Die Söhne Ụlams waren starke Krieger, die mit dem Bogen umgehen* konnten. Sie hatten viele Söhne und Enkel – 150. Das alles waren Nachkommen Bẹnjamins.
9 Alle Israeliten wurden in Abstammungslisten eingetragen. Man findet sie im „Buch der Könige von Israel“. Juda wurde wegen seiner Untreue nach Babylon verschleppt.+ 2 Die Ersten, die sich wieder auf ihrem Besitz in ihren Städten niederließen, waren eine Anzahl Israeliten, die Priester, die Levịten und die Tempeldiener*.+ 3 Einige Nachkommen Judas,+ Bẹnjamins,+ Ẹphraims und Manạsses ließen sich in Jerusalem nieder: 4 Ụthai (Sohn Ạmmihuds, Sohn Ọmris, Sohn Ịmris, Sohn Bạnis), ein Nachkomme von Pẹrez,+ dem Sohn Judas. 5 Von den Schilonịtern: der Erstgeborene Asạja und seine Söhne. 6 Und von den Söhnen Sẹrachs:+ Jẹuël und 690 ihrer Brüder.
7 Von den Nachkommen Bẹnjamins: Sạllu (Sohn Meschụllams, Sohn Hodạwjas, Sohn Hassenụas), 8 Jibnẹja (Sohn Jẹrohams), Ẹla (Sohn Ụsis, Sohn Mịchris) und Meschụllam (Sohn Schephạtjas, Sohn Rẹuëls, Sohn Jibnịjas). 9 Und ihre Brüder nach ihrer Abstammung zählten 956. Alle diese Männer waren Oberhäupter ihrer Großfamilien*.
10 Von den Priestern: Jedạja, Jehọjarib, Jạchin,+ 11 Asạrja (Sohn Hilkịjas, Sohn Meschụllams, Sohn Zạdoks, Sohn Mẹrajoths, Sohn Ạhitubs), ein bedeutender Mann im Haus* des wahren Gottes, 12 Adạja (Sohn Jẹrohams, Sohn Pạschhurs, Sohn Malkịjas), Ma·asai (Sohn Ạdiëls, Sohn Jachsẹras, Sohn Meschụllams, Sohn Meschịllemiths, Sohn Ịmmers) 13 und ihre Brüder, Oberhäupter der Großfamilien – 1760 starke, fähige Männer, die für den Dienst im Haus des wahren Gottes zur Verfügung standen.
14 Von den Levịten: Schemạja+ (Sohn Hạschubs, Sohn Ạsrikams, Sohn Haschạbjas), ein Nachkomme Merạris, 15 Bakbạkkar, Hẹresch, Gạlal, Mattạnja (Sohn Michas, Sohn Sịchris, Sohn Ạsaphs), 16 Obạdja (Sohn Schemạjas, Sohn Gạlals, Sohn Jẹduthuns) und Berẹchja (Sohn Ạsas, Sohn Elkạnas), der in den Siedlungen der Netophathịter+ wohnte.
17 Die Torwächter+ waren Schạllum, Ạkkub, Tạlmon, Ạhiman, und ihr Bruder Schạllum, das Oberhaupt, 18 war bis dahin am Königstor auf der Ostseite+ eingesetzt. Sie waren Torwächter für die Lager der Levịten. 19 Schạllum (Sohn Kọres, Sohn Ẹbjasaphs, Sohn Kọrahs) und seine Brüder aus seiner Großfamilie, die Korahịter, waren verantwortlich für den Dienst als Torwächter des Zeltes. Ihre Väter waren für den Wachdienst am Eingang des Lagers Jehovas verantwortlich gewesen. 20 Pịnehas,+ der Sohn Eleạsars,+ war früher ihr Anführer und Jehova war an seiner Seite. 21 Sachạrja,+ der Sohn Meschelẹmjas, war der Torwächter am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.
22 Insgesamt wurden 212 als Torwächter der Eingänge ausgewählt. Sie wohnten in ihren Siedlungen gemäß ihrer Eintragung in der Abstammungsliste.+ David und der Seher+ Samuel hatten sie in ihre Vertrauensstellung eingesetzt. 23 Sie und ihre Söhne waren für den Wachdienst an den Toren des Hauses Jehovas,+ des Zelthauses, verantwortlich. 24 Die Torwächter waren in vier Richtungen aufgestellt – nach Osten, Westen, Norden und Süden.+ 25 In gewissen Abständen mussten ihre Brüder von ihren Siedlungen kommen, um sieben Tage mit ihnen Dienst zu tun. 26 Vier führende* Torwächter hatten die Vertrauensstellung inne. Sie waren Levịten und hatten die Aufsicht über die Räumlichkeiten* und Schatzkammern des Hauses des wahren Gottes.+ 27 Sie verbrachten die Nächte auf ihren Posten rund um das Haus des wahren Gottes, denn sie waren für den Wachdienst verantwortlich und ihnen war der Schlüssel anvertraut, damit sie jeden Morgen die Türen des Hauses öffnen konnten.
28 Einige von ihnen waren verantwortlich für die Dienstutensilien.+ Sie zählten sie jedes Mal beim Hineinbringen und beim Hinaustragen. 29 Und einige von ihnen hatten die Aufsicht über die sonstigen Utensilien, über alle heiligen Utensilien,+ über das Feinmehl,+ den Wein,+ das Öl,+ den Weihrauch+ und das Balsamöl.+ 30 Einige Söhne der Priester mischten das Salböl, das aus Balsamöl hergestellt wurde. 31 Der Levịt Mattịthja, der Erstgeborene von Schạllum, dem Korahịter, war in seiner Vertrauensstellung für alles verantwortlich, was in Pfannen gebacken wurde.+ 32 Einige ihrer kehathịtischen Brüder waren für die aufgeschichteten Brote* zuständig+ und bereiteten sie jeden Sabbat zu.+
33 Das waren die Sänger, die Oberhäupter der Großfamilien der Levịten, die sich in den Räumlichkeiten* aufhielten und die von anderen Pflichten befreit waren, weil sie die Verantwortung hatten, Tag und Nacht im Einsatz zu sein. 34 Das waren die Oberhäupter der Großfamilien der Levịten nach ihrer Abstammung, alles Oberhäupter. Sie wohnten in Jerusalem.
35 Der Vater von Gịbeon, Jẹiël, wohnte in Gịbeon.+ Der Name seiner Frau war Maacha. 36 Sein Erstgeborener hieß Ạbdon. Dann folgten noch Zur, Kisch, Baal, Ner, Nạdab, 37 Gẹdor, Ạchjo, Sachạrja und Mịkloth. 38 Mịkloth wurde der Vater Schịmeams. Sie alle lebten zusammen mit ihren anderen Brüdern in der Nähe ihrer Brüder in Jerusalem. 39 Ner+ wurde der Vater Kischs, Kisch der Vater Sauls+ und Saul der Vater Jọnathans,+ Malkischụas,+ Abinạdabs+ und Ẹschbaals. 40 Jọnathans Sohn war Mẹrib-Baal,+ und Mẹrib-Baal wurde der Vater Michas.+ 41 Die Söhne Michas waren Pịthon, Mẹlech, Tachrẹa und Ạhas. 42 Ạhas wurde der Vater Jạras und Jạra der Vater Alẹmeths, Asmạweths und Sịmris. Sịmri wurde der Vater Mọzas. 43 Mọza wurde der Vater Binẹas, dessen Sohn war Rephạja, dessen Sohn Eleạsa, dessen Sohn Ạzel. 44 Ạzel hatte sechs Söhne und sie hießen: Ạsrikam, Bọchru, Ịsmael, Scheạrja, Obạdja und Hạnan. Das waren die Söhne Ạzels.
10 Als die Philịster nun gegen Israel Krieg führten, flohen die israelitischen Soldaten vor ihnen, und viele fanden auf dem Berg Gilbọa den Tod.+ 2 Die Philịster blieben Saul und seinen Söhnen dicht auf den Fersen und töteten schließlich seine Söhne Jọnathan, Abinạdab und Malkischụa.+ 3 Um Saul herum tobte der Kampf. Die Bogenschützen entdeckten ihn und verwundeten ihn.+ 4 Da bat Saul seinen Waffenträger: „Zieh dein Schwert und erstich mich! Sonst kommen diese Unbeschnittenen und gehen erbarmungslos* mit mir um.“+ Aber sein Waffenträger wollte nicht, er hatte zu viel Angst. Da nahm Saul das Schwert und stürzte sich hinein.+ 5 Als der Waffenträger sah, dass Saul tot war, stürzte auch er sich in sein eigenes Schwert und starb. 6 So starben Saul und seine drei Söhne, alle aus seinem Haus starben miteinander.+ 7 Als alle Israeliten im Tal* sahen, dass jeder geflohen war und dass Saul und seine Söhne nicht mehr lebten, verließen sie ihre Städte und flohen. Dann rückten die Philịster an und besetzten die Städte.
8 Am nächsten Tag kamen die Philịster, um die Erschlagenen auszurauben. Da entdeckten sie Saul und seine Söhne, die auf dem Berg Gilbọa gefallen waren.+ 9 Sie raubten Saul aus, schlugen ihm den Kopf ab und nahmen sich seine Rüstung. Dann schickten sie Boten ins ganze Philịsterland, um die Nachricht ihren Götzen+ und dem Volk mitzuteilen. 10 Sauls Rüstung legten sie in das Haus ihres Gottes und seinen Kopf befestigten sie am Tempel* Dạgons.+
11 Als ganz Jạbesch+ in Gịlead hörte, was die Philịster Saul alles angetan hatten,+ 12 zogen alle Krieger los, trugen die Leichen Sauls und seiner Söhne weg und brachten sie nach Jạbesch. Sie begruben die Gebeine unter dem großen Baum in Jạbesch+ und fasteten sieben Tage lang.
13 Saul starb, weil er Jehova untreu geworden war. Er hatte die Anweisungen* Jehovas nicht befolgt+ und noch dazu ein Geistermedium aufgesucht,+ 14 statt Jehova zu befragen, der ihn deswegen tötete und die Königsherrschaft David, dem Sohn Ịsaïs, übergab.+
11 Im Lauf der Zeit versammelten sich alle Israeliten bei David in Hẹbron+ und sagten zu ihm: „Sieh mal! Wir sind doch blutsverwandt*.+ 2 In der Vergangenheit, als Saul König war, warst du es, der die Feldzüge Israels leitete*.+ Und dein Gott Jehova hat zu dir gesagt: ‚Du wirst Hirte über mein Volk Israel sein, Führer meines Volkes Israel.‘“+ 3 Alle Ältesten Israels kamen also zum König nach Hẹbron und dort schloss David mit ihnen vor Jehova einen Bund. Sie salbten David dann zum König von Israel,+ so wie Jehova es durch Samuel angekündigt hatte.+
4 Später rückte David mit ganz Israel nach Jerusalem vor, das heißt nach Jẹbus,+ in das Gebiet, das die Jebusịter+ bewohnten. 5 Die Einwohner von Jẹbus verspotteten David: „Du wirst niemals hier hereinkommen!“+ Doch David eroberte die Festung Zion+ – die heutige Stadt Davids.+ 6 David sagte: „Wer als Erster die Jebusịter schlägt, wird Anführer* und Oberster.“ Jọab,+ der Sohn von Zerụja, ging als Erster hinauf und wurde Anführer. 7 Dann zog David in die Festung. Deshalb wurde sie die Stadt Davids genannt. 8 Er fing an, die Stadt ringsherum aufzubauen – vom Wall* aus ins Umland hinein. Die restliche Stadt baute Jọab wieder auf. 9 David wurde immer mächtiger,+ und Jehova, der Herr der Heere*, war an seiner Seite.
10 Es folgen die Anführer von Davids starken Kriegern, die ihn zusammen mit ganz Israel in der Sache des Königtums voll und ganz unterstützten, damit er den Thron erhielt, wie Jehova es für Israel angeordnet hatte.+ 11 Hier die Liste von Davids starken Kriegern: Jaschọbeam,+ der Sohn eines Hachmonịters und der Anführer der Drei.+ Bei einer Gelegenheit schwang er seinen Speer und tötete damit über 300 Mann.+ 12 Nach ihm kam Eleạsar,+ der Sohn Dọdos, der Ahohịter.+ Auch er gehörte zu den drei starken Kriegern. 13 Eines Tages war er mit David bei Pas-Dạmmim,+ wo sich die Philịster zum Krieg versammelt hatten. Dort gab es ein Gerstenfeld. Die Israeliten waren vor den Philịstern geflohen, 14 er aber stellte sich mitten in das Feld und verteidigte es. Er schlug einen Philịster nach dem anderen nieder, sodass Jehova einen großen Sieg* bewirkte.+
15 Einmal gingen drei der 30 Anführer zum Felsen, zu David in die Höhle von Adụllam.+ Damals lagerte gerade ein Heer der Philịster im Tal* Rẹphaïm.+ 16 David befand sich in der Bergfestung, und in Bẹthlehem war eine Einheit der Philịster stationiert. 17 Da überkam David ein großes Verlangen und er sagte: „Wenn ich doch nur einen Schluck Wasser aus der Zisterne am Tor von Bẹthlehem+ trinken könnte!“ 18 Daraufhin drangen die Drei in das Lager der Philịster ein und holten Wasser aus der Zisterne am Tor von Bẹthlehem. Sie brachten es David, aber er wollte es nicht trinken, sondern goss es für Jehova aus. 19 Er sagte: „Wenn ich die Sache vom Standpunkt meines Gottes aus sehe, ist es undenkbar für mich, das zu tun! Soll ich etwa das Blut dieser Männer trinken, die ihr Leben* riskiert haben?+ Sie haben das Wasser schließlich unter Einsatz ihres Lebens* geholt.“ Darum weigerte er sich, es zu trinken. Das waren die Taten seiner drei starken Krieger.
20 Ạbischai,+ der Bruder von Jọab,+ wurde der Anführer einer anderen Dreiergruppe. Er schwang seinen Speer und tötete damit 300 Mann, und er hatte einen Ruf wie die Drei.+ 21 Er war angesehener als die anderen beiden seiner Dreiergruppe und ihr Anführer, doch an die ersten Drei kam er nicht heran.
22 Benạja,+ der Sohn von Jehojadạ, war ein mutiger Mann*, der in Kạbzeël+ viele Großtaten vollbrachte. Er tötete die beiden Söhne des Moabịters Ạriël, und an einem verschneiten Tag kletterte er in eine Wassergrube und tötete einen Löwen.+ 23 Auch besiegte er einen riesigen Ägypter – 5 Ellen* groß.+ Obwohl der Ägypter mit einem Speer bewaffnet war, so dick wie der Balken eines Webstuhls,+ ging Benạja mit einem Stab auf ihn los. Er riss dem Ägypter den Speer aus der Hand und erstach ihn damit.+ 24 Das waren die Taten von Benạja, dem Sohn Jehojadạs. Er hatte einen Ruf wie die drei starken Krieger. 25 Obwohl er angesehener war als die Dreißig, kam er nicht an die Drei heran.+ Trotzdem stellte David ihn an die Spitze seiner Leibwache.
26 Die starken Krieger der Streitkräfte waren Ạsahel,+ der Bruder Jọabs, Ẹlhanan, der Sohn Dọdos aus Bẹthlehem,+ 27 Schạmmoth, der Harorịter, Hẹlez, der Pelonịter, 28 der Tekoịter Ịra,+ Sohn Ịkkeschs, Abiẹser,+ der Anathothịter, 29 Sịbbechai,+ der Huschathịter, Ịlai, der Ahohịter, 30 Mahạrai,+ der Netophathịter, der Netophathịter Hẹled,+ Sohn Baanas, 31 Ịthai, der Sohn Rịbais, aus dem Gịbea der Benjaminịter,+ Benạja, der Pirathonịter, 32 Hụrai aus den Wadis* von Gaasch,+ Ạbiël, der Arbathịter, 33 Asmạweth, der Baharumịter, Eljạchba, der Schaalbonịter, 34 die Söhne Hạschems, des Gisonịters, der Hararịter Jọnathan, Sohn Schạges, 35 der Hararịter Ạhiam, Sohn Sạchars, Ẹliphal, der Sohn Urs, 36 Hẹpher, der Mecherathịter, Ahịja, der Pelonịter, 37 Hẹzro, der Karmelịter, Naarai, der Sohn Ẹsbais, 38 Jọel, der Bruder Nathans, Mịbhar, der Sohn Hạgris, 39 Zẹlek, der Ammonịter, Nạchrai, der Berothịter, der Waffenträger von Jọab, dem Sohn Zerụjas, 40 Ịra, der Jithrịter, Gạreb, der Jithrịter, 41 Urịa,+ der Hethịter, Sạbad, der Sohn Ạchlais, 42 der Rubenịter Adịna, Sohn Schịsas, Oberhaupt der Rubenịter, und seine 30 Mann, 43 Hạnan, der Sohn Maachas, Jọsaphat, der Mithnịter, 44 Usịja, der Aschtarothịter, Schạma und Jẹiël, die Söhne Họthams, des Aroërịters, 45 Jedịaël, der Sohn Schịmris, und sein Bruder Jọha, der Tizịter, 46 Ẹliël, der Mahawịter, Jẹribai und Joschạwja, die Söhne Ẹlna·ams, und Jịthma, der Moabịter, 47 Ẹliël, Ọbed und Jaasiël, der Mezobaịter.
12 Es folgen die Männer, die zu David nach Zịklag+ kamen, als er sich wegen Saul, dem Sohn von Kisch, nicht frei bewegen konnte.+ Sie gehörten zu den starken Kriegern, die ihn im Kampf unterstützten.+ 2 Sie waren Bogenschützen und konnten sowohl mit der rechten als auch mit der linken Hand+ Steine schleudern+ oder Pfeile abschießen. Sie gehörten zu den Brüdern Sauls, zu Bẹnjamin:+ 3 der Anführer Ahiẹser und Jọas, beides Söhne des Gibeathịters+ Schemạa, Jẹsiël und Pẹlet, die Söhne Asmạweths,+ Berạcha, Jẹhu, der Anathothịter, 4 der Gibeonịter+ Jischmạja (ein starker Krieger unter den Dreißig+ und ihr Anführer), Jeremia, Jahạsiël, Jọhanan, Jọsabad, der Gederathịter, 5 Ẹlusai, Jẹrimoth, Beạlja, Schemạrja, Schephạtja, der Hariphịter, 6 Elkạna, Jischịja, Ạsarel, Joẹser und Jaschọbeam, die Korahịter,+ 7 und Joẹla und Sebạdja, die Söhne Jẹrohams aus Gẹdor.
8 Einige Gadịter liefen zu David über, als er sich in seiner Bergfestung in der Wildnis aufhielt.+ Sie waren starke Krieger, kampferprobte Soldaten, und standen mit großen Schilden und Lanzen bereit. Ihre Gesichter erinnerten an Löwen und sie waren flink wie die Gazellen auf den Bergen. 9 Der Anführer war Ẹser, als Zweiter kam Obạdja, als Dritter Ẹliab, 10 als Vierter Mischmạnna, als Fünfter Jeremia, 11 als Sechster Ạttai, als Siebter Ẹliël, 12 als Achter Jọhanan, als Neunter Ẹlsabad, 13 als Zehnter Jeremia und als Elfter Machbạnnai. 14 Diese Gadịter+ waren Anführer im Heer. Der Schwächste von ihnen konnte es mit 100 Mann aufnehmen und der Stärkste mit 1000.+ 15 Sie überquerten den Jordan im ersten Monat, als die Ufer überschwemmt waren, und verjagten alle Bewohner des Tieflands nach Osten und Westen.
16 Auch Männer aus den Stämmen Bẹnjamin und Juda kamen zu David in seine Bergfestung.+ 17 David trat ihnen entgegen und sagte: „Wenn ihr in friedlicher Absicht gekommen seid, um mir zu helfen, seid ihr herzlich willkommen*. Aber wenn ihr mich an meine Feinde verraten wollt, obwohl ich nichts Verkehrtes getan habe, dann wird es der Gott unserer Vorfahren sehen und Recht sprechen.“+ 18 Darauf kam Gottes Geist über* Ạmasai,+ den Anführer der Dreißig, und er erklärte:
„David, wir gehören zu dir! Sohn Ịsaïs, wir halten zu dir!+
Frieden! Frieden für dich, und Frieden für den, der dich unterstützt!
Denn dein Gott hilft dir.“+
Da nahm David sie bei sich auf und machte sie zu Truppenführern.
19 Aus dem Stamm Manạsse liefen ebenfalls Männer zu David über, als er mit den Philịstern gegen Saul in die Schlacht zog. David half den Philịstern jedoch nicht, denn ihre Fürsten+ hatten sich miteinander beraten und ihn weggeschickt, weil sie sich sagten: „Er läuft bestimmt zu seinem Herrn Saul über und das wird uns den Kopf kosten.“+ 20 Folgende Männer von Manạsse liefen zu David über, als er nach Zịklag+ ging: Ạdnach, Jọsabad, Jedịaël, Mịchael, Jọsabad, Elịhu und Zịllethai – Oberste der Tausendschaften Manạsses.+ 21 Im Kampf gegen den Plünderertrupp standen sie David zur Seite, weil sie alle starke, mutige Männer+ waren, und sie wurden Heerführer. 22 Tag für Tag kamen Leute zu David,+ um ihm zu helfen, bis sein Lager so groß war wie das Lager Gottes.+
23 Es folgt die Anzahl der Oberhäupter* der für die Schlacht gerüsteten Männer, die zu David nach Hẹbron kamen,+ um ihn anstelle von Saul zum König zu machen, wie Jehova es befohlen hatte.+ 24 Von Juda waren es 6800 für den Kampf gerüstete Männer, bewaffnet mit großen Schilden und Lanzen. 25 Von den Simeonịtern waren es 7100 starke, mutige Kämpfer.
26 Von den Levịten 4600. 27 Jehojadạ+ war das Oberhaupt der Söhne Aarons+ und bei ihm waren 3700 Mann 28 sowie Zạdok,+ ein starker, mutiger junger Mann, samt 22 Anführern aus seiner Großfamilie.
29 Von den Benjaminịtern, den Brüdern Sauls,+ waren es 3000 Mann. Die meisten hatten vorher die Interessen von Sauls Königshaus gewahrt. 30 Von den Ephraimịtern waren es 20 800 starke, tapfere Männer, die in ihren Großfamilien hohes Ansehen hatten.
31 Vom halben Stamm Manạsse waren es 18 000, die namentlich dazu bestimmt worden waren, zu kommen und David zum König zu machen. 32 Vom Stamm Ịssachar waren es 200 Anführer, die das Gebot der Stunde erkannten und wussten, wie Israel handeln sollte. Sie hatten den Befehl über alle ihre Brüder*. 33 Von Sẹbulon war es ein formiertes, mit allen Kriegswaffen ausgerüstetes Heer von 50 000 kampfbereiten Männern. Sie alle stellten sich voll und ganz* auf Davids Seite. 34 Von Nạphtali waren es 1000 Oberste, begleitet von 37 000 Männern mit großen Schilden und Speeren. 35 Von den Danịtern waren es 28 600 zum Kampf geordnete Männer. 36 Und Ạscher stellte ein geordnetes Heer von 40 000 kampffähigen Soldaten.
37 Von der anderen Jordanseite+ – von den Rubenịtern, Gadịtern und dem halben Stamm Manạsse – waren es 120 000 Soldaten, ausgerüstet mit den verschiedensten Waffen. 38 Sie alle waren Kämpfer und formierten sich gemeinsam in Schlachtordnung. Sie kamen mit ungeteiltem Herzen nach Hẹbron, um David zum König von ganz Israel zu machen. Auch die übrigen Israeliten waren sich darin einig*, David zum König zu machen.+ 39 Sie blieben drei Tage dort bei David und aßen und tranken, denn ihre Brüder hatten für alles gesorgt. 40 Auch die Leute aus der näheren Umgebung und sogar bis von Ịssachar, Sẹbulon und Nạphtali schafften auf Eseln, Kamelen, Maultieren und Rindern Essen herbei: Mehl, zusammengepresste Feigen und Rosinen, Wein, Öl, Rinder und Schafe in großen Mengen, denn in Israel herrschte Freude.
13 David beriet sich mit den Obersten der Tausendschaften und der Hundertschaften und mit jedem Führer.+ 2 Dann sagte er zur ganzen Versammlung Israels: „Wenn ihr einverstanden seid und es unserem Gott Jehova gefällt, dann lasst uns Boten zu unseren übrigen Brüdern in allen Gebieten Israels und auch zu den Priestern und den Levịten in ihren Städten+ mit Weideland schicken und sie zu uns rufen. 3 Und lasst uns die Bundeslade unseres Gottes zurückholen.“+ Zur Zeit Sauls hatte man sich nämlich nicht um sie gekümmert.+ 4 Alle Versammelten stimmten zu, denn das ganze Volk fand das richtig. 5 Also rief David ganz Israel vom Fluss* Ägyptens bis Lẹbo-Hạmath*+ zusammen, um die Bundeslade des wahren Gottes aus Kịrjath-Jẹarim zu holen.+
6 Dann zog David mit ganz Israel nach Baala+ in Juda, das heißt nach Kịrjath-Jẹarim, um von dort die Bundeslade des wahren Gottes Jehova zu holen, vor der man den Namen des Gottes anruft, der über* den Chẹrubim thront.+ 7 Allerdings stellte man die Bundeslade des wahren Gottes auf einen neuen Wagen,+ als man sie vom Haus Abinạdabs wegbrachte. Geführt wurde der Wagen von Ụsa und Ạchjo.+ 8 Voller Hingabe feierten David und ganz Israel vor dem wahren Gott. Sie sangen und spielten auf Harfen und anderen Saiteninstrumenten, mit Tamburinen,+ Zimbeln+ und Trompeten.+ 9 Als sie dann aber zum Dreschplatz von Kịdon kamen, brachten die Rinder den Wagen fast zum Umkippen, worauf Ụsa die Hand ausstreckte und die Bundeslade festhielt. 10 Da flammte Jehovas Zorn auf und er tötete Ụsa, weil er seine Hand nach der Bundeslade ausgestreckt hatte.+ So starb er dort vor Gott.+ 11 David war aufgebracht*, weil Jehova wegen Ụsa in Zorn ausgebrochen war. Deshalb wird dieser Ort bis heute Pẹrez-Ụsa* genannt.
12 An dem Tag geriet David in Furcht vor dem wahren Gott und sagte: „Wie kann ich die Bundeslade des wahren Gottes nur zu mir holen?“+ 13 David holte die Bundeslade nicht zu sich in die Stadt Davids, sondern ließ sie zum Haus von Ọbed-Ẹdom, dem Gathịter, bringen. 14 Die Bundeslade des wahren Gottes blieb drei Monate im Haus von Ọbed-Ẹdom, und in dieser Zeit segnete Jehova seine Hausgemeinschaft und alles, was ihm gehörte.+
14 König Hịram+ von Tỵrus schickte eine Abordnung zu David zusammen mit Zedernholz, Steinmetzen* und Zimmerleuten, die ihm einen Palast* bauen sollten.+ 2 Jehova hatte Davids Position als König von Israel gefestigt,+ denn sein Königtum war wegen Gottes* Volk Israel zu hohem Ansehen gelangt+ – das war David bewusst.
3 In Jerusalem nahm sich David weitere Frauen+ und bekam noch mehr Söhne und Töchter.+ 4 Das sind die Namen der Kinder, die ihm in Jerusalem geboren wurden:+ Schammụa, Schọbab, Nathan,+ Sạlomo,+ 5 Jịbhar, Elischụa, Ẹlpelet, 6 Nọgah, Nẹpheg, Japhịa, 7 Elischạma, Beeljạda und Eliphẹlet.
8 Als die Philịster hörten, dass David zum König von ganz Israel gesalbt worden war,+ machten sie sich alle auf die Suche nach ihm.+ David erfuhr davon und rückte gegen sie aus. 9 Die Philịster kamen und fielen immer wieder in das Tal* Rẹphaïm ein.+ 10 David befragte Gott: „Soll ich gehen und gegen die Philịster kämpfen? Wirst du sie in meine Hand geben?“ Da antwortete ihm Jehova: „Geh! Ich werde sie ganz bestimmt in deine Hand geben.“+ 11 So ging David nach Baal-Pẹrazim+ und besiegte sie dort. David sagte: „Der wahre Gott hat durch meine Hand die feindlichen Linien durchbrochen – so wie Wassermassen eine Bresche schlagen.“ Deshalb nannte man den Ort Baal-Pẹrazim*. 12 Die Philịster ließen ihre Götter dort zurück und auf Davids Befehl wurden sie verbrannt.+
13 Später fielen die Philịster nochmals in das Tal* ein.+ 14 David befragte Gott erneut. Doch der wahre Gott antwortete: „Greif sie nicht direkt an! Mach einen Bogen um sie und greif sie von hinten an – vor den Bạka-Sträuchern.+ 15 Und wenn du Marschgeräusche im Blätterdach der Bạka-Sträucher hörst, dann geh zum Angriff über! Der wahre Gott ist dann nämlich vor dir hergezogen, um das Heer der Philịster zu besiegen.“+ 16 David ging so vor, wie der wahre Gott es ihm befohlen hatte,+ und sein Heer schlug die Philịster von Gịbeon bis nach Gẹser.+ 17 Davids Ruhm breitete sich in alle Länder aus, und Jehova sorgte dafür, dass sich alle Völker vor David fürchteten.+
15 Er baute sich weitere Häuser in der Stadt Davids, richtete einen Platz für die Bundeslade des wahren Gottes her und schlug ein Zelt für sie auf.+ 2 Damals ordnete David an: „Nur die Levịten dürfen die Bundeslade des wahren Gottes tragen, denn Jehova hat sie dafür auserwählt, die Bundeslade Jehovas zu tragen und ihm immer zu dienen.“+ 3 Dann rief David ganz Israel nach Jerusalem, um die Bundeslade Jehovas an den Ort bringen zu lassen, den er dafür vorbereitet hatte.+
4 David versammelte die Nachkommen Aarons+ und die Levịten:+ 5 von den Kehathịtern: den Obersten Ụriël und 120 seiner Brüder. 6 Von den Merarịtern: den Obersten Asạja+ und 220 seiner Brüder. 7 Von den Gerschomịtern: den Obersten Jọel+ und 130 seiner Brüder. 8 Von den Nachkommen Elizạphans:+ den Obersten Schemạja und 200 seiner Brüder. 9 Von den Nachkommen Hẹbrons: den Obersten Ẹliël und 80 seiner Brüder. 10 Von den Nachkommen Ụsiëls:+ den Obersten Amminạdab und 112 seiner Brüder. 11 David ließ nun die Priester Zạdok+ und Ạbjathar+ und die Levịten Ụriël, Asạja, Jọel, Schemạja, Ẹliël und Amminạdab zu sich kommen 12 und sagte zu ihnen: „Ihr seid die Oberhäupter der Großfamilien der Levịten. Heiligt euch, ihr und eure Brüder, und bringt die Bundeslade Jehovas, des Gottes Israels, an den Ort, den ich für sie vorbereitet habe. 13 Weil ihr sie beim ersten Mal nicht getragen habt,+ ist unser Gott Jehova wegen uns in Zorn ausgebrochen.+ Wir hatten uns nämlich nicht bemüht, die richtige Vorgehensweise+ herauszufinden.“ 14 Also heiligten sich die Priester und die Levịten, um die Bundeslade Jehovas, des Gottes Israels, zu holen.
15 Danach trugen die Levịten die Bundeslade des wahren Gottes mithilfe der Tragestangen+ auf ihren Schultern, so wie Moses es auf Befehl Jehovas angeordnet hatte. 16 David sagte dann zu den Obersten der Levịten, sie sollten ihre Brüder – die Sänger – damit beauftragen, laut und voller Freude zu singen, und zwar begleitet von Musikinstrumenten: Saiteninstrumenten, Harfen+ und Zimbeln.+
17 Die Levịten bestimmten somit aus ihrem Stamm Hẹman,+ den Sohn Jọels, Ạsaph,+ den Sohn Berẹchjas, sowie Ẹthan,+ den Sohn Kuschạjas, von den Merarịtern. 18 Bei ihnen waren noch ihre Brüder* von der zweiten Gruppe*,+ und zwar Sachạrja, Ben, Jaasiël, Schemirạmoth, Jẹhiël, Ụnni, Ẹliab, Benạja, Maasẹja, Mattịthja, Eliphelẹhu und Miknẹja und Ọbed-Ẹdom und Jẹiël, die Torwächter. 19 Die Sänger Hẹman,+ Ạsaph+ und Ẹthan sollten die kupfernen Zimbeln+ spielen. 20 Sachạrja, Ạsiël, Schemirạmoth, Jẹhiël, Ụnni, Ẹliab, Maasẹja und Benạja spielten Saiteninstrumente in der Tonlage Alamọth*.+ 21 Mattịthja,+ Eliphelẹhu, Miknẹja, Ọbed-Ẹdom, Jẹiël und Asạsja spielten Harfe in der Tonlage Scheminịth*+ als musikalische Leiter. 22 Kenạnja,+ der Oberste der Levịten, beaufsichtigte den Transport, denn er war ein Experte auf seinem Gebiet. 23 Die Torwächter Berẹchja und Elkạna bewachten die Bundeslade. 24 Die Priester Schebạnja, Jọsaphat, Nẹthanel, Ạmasai, Sachạrja, Benạja und Eliẹser bliesen vor der Bundeslade des wahren Gottes laut die Trompeten,+ und die Torwächter Ọbed-Ẹdom und Jehịja bewachten ebenfalls die Bundeslade.
25 David, die Ältesten Israels und die Obersten der Tausendschaften gingen dann mit, um die Bundeslade Jehovas voller Freude+ aus dem Haus Ọbed-Ẹdoms+ zu holen. 26 Der wahre Gott stand den Levịten, die die Bundeslade Jehovas trugen, zur Seite. Deshalb opferte man sieben junge Stiere und sieben Schafböcke.+ 27 David trug ein ärmelloses Obergewand aus feinem Gewebe, ebenso alle Levịten, die die Bundeslade trugen, die Sänger und Kenạnja, der Leiter des Transports und des Gesangs. Außerdem hatte David noch ein Ẹphod aus Leinen an.+ 28 Alle Israeliten brachten die Bundeslade Jehovas mit Freudenrufen+ hinauf. Und in den Klang der Hörner, Trompeten+ und Zimbeln mischte sich das laute Spiel der Saiteninstrumente und Harfen.+
29 Als die Bundeslade Jehovas in der Stadt Davids ankam,+ schaute Sauls Tochter Mịchal+ aus dem Fenster hinunter und sah, wie König David herumhüpfte und feierte. Von da an verachtete sie ihn in ihrem Herzen.+
16 Die Bundeslade des wahren Gottes wurde anschließend in das Zelt gestellt, das David für sie aufgeschlagen hatte,+ und man opferte vor dem wahren Gott Brand- und Gemeinschaftsopfer.+ 2 Nachdem David die Brand-+ und Gemeinschaftsopfer+ dargebracht hatte, segnete er das Volk im Namen Jehovas. 3 Auch teilte er an alle Israeliten – an jeden Mann und jede Frau – ein rundes Brot, einen Dattelkuchen und einen Rosinenkuchen aus. 4 Dann setzte er einige Levịten für den Dienst vor der Bundeslade Jehovas ein.+ Sie sollten Jehova, den Gott Israels, ehren*, ihm danken und ihn preisen. 5 Ạsaph+ war das Oberhaupt und als Zweiter kam Sachạrja. Jẹiël, Schemirạmoth, Jẹhiël, Mattịthja, Ẹliab, Benạja, Ọbed-Ẹdom und Jẹiël+ spielten Saiteninstrumente und Harfe,+ Ạsaph die Zimbeln,+ 6 und die Priester Benạja und Jahạsiël bliesen vor der Bundeslade des wahren Gottes die ganze Zeit die Trompeten.
7 An dem Tag widmete David Jehova zum ersten Mal durch Ạsaph+ und seine Brüder ein Danklied:
10 Sprecht voller Stolz über seinen heiligen Namen.+
Das Herz derer, die Jehova suchen, soll sich freuen.+
12 Erinnert euch an die wunderbaren Taten, die er vollbracht hat,+
an seine Wunder und seine Urteilssprüche,
13 ihr Nachkommen* seines Dieners Israel,+
ihr Söhne Jakobs, ihr, seine Auserwählten.+
Seine Urteilssprüche gelten für die ganze Erde.+
15 Behaltet seinen Bund für immer in Erinnerung,
das Versprechen, das er 1000 Generationen gab*,+
16 den Bund, den er mit Abraham schloss,+
und den Eid, den er Isaak schwor,+
17 den er für Jakob als Verordnung festlegte+
und für Israel als dauerhaften Bund,
18 mit den Worten: ‚Ich werde dir das Land Kạnaan geben+
als dir zugeteiltes Erbe.‘+
23 Sing Lieder für Jehova, ganze Erde!
Mach Tag für Tag seine Rettungstaten bekannt!+
24 Erzählt den Nationen von seiner Herrlichkeit,
allen Völkern von seinen wunderbaren Taten.
25 Denn Jehova ist groß und überaus zu preisen,
er ist Ehrfurcht einflößender als alle anderen Götter.+
26 Die Götter der Völker sind allesamt wertlos.+
Doch Jehova, er hat den Himmel gemacht.+
28 Gebt Jehova, was ihm zusteht, ihr Familien der Völker,
gebt Jehova, was ihm zusteht wegen seiner Herrlichkeit und Stärke.+
Verbeugt euch* in prächtigen heiligen Gewändern* vor Jehova.+
30 Erbebe vor ihm, ganze Erde!
Die Erde* hat festen Bestand, sie lässt sich nicht wegrücken*.+
31 Himmel, freue dich – Erde, brich in Jubel aus!+
Verkündet den Völkern: ‚Jehova ist König geworden!‘+
32 Das Meer und alles darin – tosen soll es!
Ihr Felder und alles darauf – freut euch!
33 Ihr Bäume des Waldes, stimmt mit ein und jubelt vor Jehova!
Denn er kommt* als Richter der Erde.
35 Ruft: ‚Rette uns, o Gott unserer Rettung!+
Führe uns zusammen und befreie uns von den Völkern,
damit wir deinen heiligen Namen preisen+
Darauf sagte das ganze Volk: „Amen!“*, und pries Jehova.
37 Dann ließ David Ạsaph+ und dessen Brüder dort vor der Bundeslade Jehovas zurück, damit sie ständig vor der Bundeslade Dienst taten+ und so den täglichen Pflichten nachkamen.+ 38 Ọbed-Ẹdom und seine Brüder, 68 an der Zahl, und Ọbed-Ẹdom, der Sohn Jẹduthuns, und Họsa waren Torwächter. 39 Der Priester Zạdok+ war zusammen mit anderen Priestern vor der Stiftshütte Jehovas auf der Höhe* bei Gịbeon,+ 40 um regelmäßig morgens und abends auf dem Brandopferaltar Brandopfer für Jehova zu opfern und alles auszuführen, was Jehova den Israeliten in seinem Gesetz vorschrieb.+ 41 Bei ihnen waren Hẹman und Jẹduthun+ und die anderen ausgewählten Männer, die namentlich dazu bestimmt worden waren, Jehova zu danken,+ denn „seine loyale Liebe bleibt für immer“.+ 42 Hẹman+ und Jẹduthun waren bei ihnen, um die Trompeten und Zimbeln ertönen zu lassen sowie die Instrumente*, mit denen man den wahren Gott pries. Die Söhne Jẹduthuns+ standen am Tor. 43 Schließlich gingen alle nach Hause, und David ging weg, um seine Hausgemeinschaft zu segnen.
17 Sobald David in seinem eigenen Palast* lebte, sagte er zu dem Propheten Nathan:+ „Ich wohne hier in einem Haus aus Zedernholz,+ aber die Bundeslade Jehovas befindet sich unter Zelttüchern.“+ 2 Darauf sagte Nathan zu David: „Tu alles, wozu dein Herz dich drängt, denn der wahre Gott ist an deiner Seite.“
3 In derselben Nacht erhielt Nathan folgende Botschaft von Gott: 4 „Geh und richte meinem Diener David aus: ‚Das sagt Jehova: „Nicht du wirst das Haus bauen, in dem ich wohnen werde.+ 5 Seit dem Tag, als ich Israel aus Ägypten herausführte*, habe ich nie in einem Haus gewohnt, sondern bin bis heute von Zelt zu Zelt und von einer Wohnung zur anderen* gezogen.+ 6 Während der gesamten Zeit, die ich mit ganz Israel umhergewandert bin, habe ich da jemals irgendeinen Richter Israels, den ich als Hirten über mein Volk eingesetzt hatte, gefragt: ‚Warum habt ihr mir kein Haus aus Zedernholz gebaut?‘?“‘
7 Richte deshalb nun meinem Diener David aus: ‚Das sagt Jehova, der Herr der Heere: „Ich habe dich von den Weiden geholt, wo du den Schafen gefolgt bist, damit du Führer meines Volkes Israel wirst.+ 8 Und wohin du auch immer gehst – ich werde nie von deiner Seite weichen.+ Alle deine Feinde werde ich vor deinen Augen beseitigen*,+ und ich werde deinen Namen so berühmt machen wie den der großen Männer der Welt.+ 9 Ich werde für mein Volk Israel einen Ort bestimmen und es ansiedeln, und es wird dort ungestört leben. Nie wieder werden schlechte Menschen sie unterdrücken* wie früher,+ 10 von dem Tag an, als ich Richter über mein Volk Israel einsetzte.+ Und ich werde dir alle deine Feinde unterwerfen.+ Außerdem teile ich dir mit: ‚Jehova wird für dich ein Königshaus* aufbauen.‘
11 Wenn dein Leben* zu Ende geht und du stirbst*, werde ich deinen Nachkommen*, einen deiner Söhne,+ als deinen Nachfolger einsetzen, und ich werde sein Königtum festigen.+ 12 Er wird es sein, der mir ein Haus baut,+ und ich werde seinem Thron für immer festen Bestand geben.+ 13 Ich werde sein Vater sein und er mein Sohn.+ Meine loyale Liebe werde ich ihm nicht entziehen,+ wie ich sie deinem Vorgänger entzogen habe.+ 14 Ich werde ihn in meinem Haus und in meinem Königtum für immer bestehen lassen+ und sein Thron wird für immer bleiben.“‘“+
15 Alle diese Worte und diese ganze Vision gab Nathan an David weiter.
16 Da ging König David hinein, setzte sich vor Jehova hin und betete: „Wer bin ich schon, o Jehova Gott? Und was ist schon mein Haus, dass du mich so weit gebracht hast?+ 17 Als ob das nicht genug wäre, o Gott, machst du für das Haus deines Dieners Zusagen, die bis in die ferne Zukunft reichen,+ und du siehst mich als einen Mann, der noch größer werden soll*, o Jehova Gott. 18 Was kann ich, dein Diener David, dir noch sagen, nachdem du mich so geehrt hast und wo du mich doch so gut kennst?+ 19 O Jehova, deinem Diener zuliebe und weil du es so in deinem Herzen beschlossen hast*, deshalb hast du so viel Großes getan und dabei deine Erhabenheit offenbart.+ 20 O Jehova, niemand ist mit dir zu vergleichen+ und es gibt keinen Gott außer dir+ – alles, was wir gehört haben, bestätigt das. 21 Welches andere Volk auf der Erde ist wie dein Volk Israel?+ Du, der wahre Gott, hast dich aufgemacht und es als dein Volk erlöst.+ Du hast dir durch deine großartigen und Ehrfurcht einflößenden Taten einen Namen gemacht,+ als du vor deinem Volk, das du aus Ägypten befreit* hast, Völker vertrieben hast.+ 22 Du hast dein Volk Israel für alle Zeiten zu deinem eigenen Volk gemacht+ und du, Jehova, bist ihr Gott geworden.+ 23 Und nun, Jehova, das Versprechen, das du mir, deinem Diener, und meinem Haus gegeben hast, soll sich für alle Zeiten als zuverlässig erweisen, und lass alles so kommen, wie du es versprochen hast.+ 24 Möge dein Name bestehen bleiben* und für immer groß sein,+ damit man sagt: ‚Jehova, der Herr der Heere, der Gott Israels, ist Gott für Israel.‘ Und möge das Haus deines Dieners David vor dir festen Bestand haben.+ 25 Denn du, mein Gott, hast mir, deinem Diener, eröffnet, dass du vorhast, mir ein Königshaus* aufzubauen. Deswegen kann dein Diener dieses Gebet voller Zuversicht an dich richten. 26 O Jehova, du bist der wahre Gott, und du hast mir, deinem Diener, so viel Gutes versprochen. 27 Deshalb: Segne doch bitte das Haus deines Dieners und möge es für immer vor dir bestehen bleiben. Denn du, o Jehova, hast deinen Segen gegeben und es ist für immer gesegnet.“
18 Einige Zeit später besiegte David die Philịster, unterwarf sie und nahm ihnen Gath+ und dessen abhängige* Ortschaften weg.+ 2 Dann besiegte er Mọab.+ Die Moabịter wurden Davids Diener und zahlten ihm Tribut.+
3 David schlug Hadad·ẹser,+ den König von Zọba,+ bei Hạmath.+ Hadad·ẹser war gerade ausgezogen, um seine Macht am Euphrat zu festigen.+ 4 David erbeutete von ihm 1000 Wagen und nahm 7000 Reiter und 20 000 Fußsoldaten gefangen.+ Dann durchschnitt David allen Wagenpferden – bis auf 100 – die Sehnen.+ 5 Als die Syrer aus Damạskus* König Hadad·ẹser von Zọba zu Hilfe kamen, tötete David 22 000 von ihnen.+ 6 Anschließend stationierte David Einheiten im syrischen Königreich Damạskus und die Syrer wurden seine Diener und zahlten ihm Tribut. Wohin David auch ging, Jehova schenkte ihm den Sieg*.+ 7 Außerdem nahm David den Männern, die Hadad·ẹser unterstanden, die goldenen Rundschilde weg und brachte sie nach Jerusalem. 8 Und in den Städten Tịbhath und Kun, die Hadad·ẹser gehörten, erbeutete David eine große Menge Kupfer. Daraus machte Sạlomo später das kupferne Meer*,+ die Säulen und die kupfernen Utensilien.+
9 Als Tọu, der König von Hạmath, erfuhr, dass David das gesamte Heer von Hadad·ẹser,+ dem König von Zọba, besiegt hatte,+ 10 schickte er sofort seinen Sohn Hạdoram zu König David, um zu fragen, wie es ihm geht, und ihn zu seinem Sieg über Hadad·ẹser zu beglückwünschen. (Hadad·ẹser hatte nämlich oft gegen Tọu Krieg geführt.) Hạdoram brachte alle möglichen Gegenstände aus Gold, Silber und Kupfer mit. 11 Diese Gegenstände heiligte König David für Jehova,+ wie auch das Silber und Gold, das er von den verschiedenen Völkern erbeutet hatte: von Ẹdom und Mọab, von den Ammonịtern,+ den Philịstern+ und den Amalekịtern.+
12 Ạbischai,+ der Sohn von Zerụja,+ besiegte im Salztal 18 000 Edomịter.+ 13 Er stationierte Einheiten in Ẹdom und alle Edomịter wurden Davids Diener.+ Wohin David auch ging, Jehova schenkte ihm den Sieg*.+ 14 David regierte weiter über ganz Israel+ und sorgte im ganzen Volk für Recht und Gerechtigkeit.+ 15 Das Heer unterstand Jọab, dem Sohn von Zerụja.+ Jọsaphat,+ der Sohn von Ạhilud, war Geschichtsschreiber. 16 Zạdok, der Sohn von Ạhitub, und Ahimẹlech, der Sohn von Ạbjathar, waren Priester, und Schạwscha war Sekretär. 17 Die Kerethịter+ und die Pelethịter+ unterstanden Benạja, dem Sohn von Jehojadạ. Und die Söhne von David bekleideten die führenden Stellungen direkt nach dem König.
19 Einige Zeit später, als Nạhasch, der König der Ammonịter, gestorben war und ihm sein Sohn auf den Thron gefolgt war,+ 2 sagte David: „Ich werde mich Hạnun, dem Sohn von Nạhasch, gegenüber loyal verhalten*,+ denn auch sein Vater hat sich mir gegenüber loyal verhalten*.“ Er beauftragte also Boten damit, Hạnun sein Beileid auszusprechen. Doch als sie ins Land der Ammonịter+ kamen, um ihn zu trösten, 3 sagten die führenden Männer der Ammonịter zu Hạnun: „Denkst du etwa, David hat Tröster zu dir geschickt, um deinen Vater zu ehren? Seine Diener sind doch nur gekommen, um alles genauestens auszukundschaften und dich zu stürzen und das Land auszuspionieren.“ 4 Daraufhin packte Hạnun die Diener Davids, schor sie,+ schnitt ihnen die Kleider bis zur Hälfte ab, bis ans Gesäß, und schickte sie weg. 5 Als David von der Sache mit den Männern erfuhr, sandte er ihnen sofort andere Männer entgegen, denn sie waren schwer gedemütigt worden. Der König ließ ihnen ausrichten: „Bleibt in Jẹricho+ und kommt erst zurück, wenn euer Bart nachgewachsen ist.“
6 Den Ammonịtern wurde klar, dass sie sich bei David verhasst* gemacht hatten. Deshalb schickten Hạnun und die Ammonịter Boten mit 1000 Silbertalenten*, um Wagen und Reiter aus Mesopotạmien*, aus Ạram-Maacha und aus Zọba anzuwerben.+ 7 Sie beschafften sich 32 000 Wagen und warben den König von Maacha mit seinem Heer an, der dann sein Lager vor Mẹdeba+ aufschlug. Die Ammonịter sammelten sich aus ihren Städten, um in die Schlacht zu ziehen.
8 Als David das hörte, entsandte er Jọab+ mit dem ganzen Heer, einschließlich der stärksten Krieger.+ 9 Die Ammonịter rückten aus und formierten sich vor dem Eingang der Stadt. Die Könige, die sich ihnen angeschlossen hatten, brachten sich dagegen gesondert auf dem offenen Gelände in Stellung.
10 Als Jọab sah, dass die Angriffe von vorn und hinten kamen, führte er eine Auswahl der besten Soldaten Israels in Formation den Syrern entgegen.+ 11 Die übrigen Männer sollten unter dem Kommando* seines Bruders Ạbischai+ gegen die Ammonịter aufmarschieren. 12 Er sagte: „Wenn mir die Syrer+ zu stark werden, musst du mir zu Hilfe kommen. Und wenn dir die Ammonịter zu stark werden, helfe ich dir. 13 Wir müssen für unser Volk und für die Städte unseres Gottes stark und mutig sein+ – und Jehova wird tun, was in seinen Augen gut ist.“
14 Dann rückte Jọab mit seinen Männern gegen die Syrer vor und sie flohen vor ihm.+ 15 Als die Ammonịter sahen, dass die Syrer die Flucht ergriffen hatten, flohen auch sie vor Jọabs Bruder Ạbischai und zogen sich in die Stadt zurück. Anschließend ging Jọab nach Jerusalem.
16 Als den Syrern ihre Niederlage gegen Israel bewusst wurde, entsandten sie Boten, um die Syrer in der Euphratregion* zusammenzurufen.+ Sie sollten unter dem Befehl von Schọphach, dem Heerführer Hadad·ẹsers, anrücken.+
17 David erhielt Meldung davon. Daraufhin zog er sofort ganz Israel zusammen, überquerte den Jordan und marschierte ihnen entgegen. David formierte sein Heer zur Schlacht gegen die Syrer und sie kämpften gegen ihn.+ 18 Doch dann flohen die Syrer vor Israel. David tötete 7000 syrische Wagenlenker, 40 000 syrische Fußsoldaten und den Heerführer Schọphach. 19 Als die Männer, die Hadad·ẹser unterstanden, sahen, dass Israel sie besiegt hatte,+ schlossen sie auf der Stelle Frieden mit David und unterwarfen sich ihm.+ Von da an waren die Syrer nicht mehr bereit, den Ammonịtern zu helfen.
20 Am Anfang des Jahres* – in der Zeit, wo die Könige zu ihren Feldzügen ausrücken – führte Jọab+ das Heer in den Kampf gegen die Ammonịter und verwüstete ihr Land. Während David in Jerusalem blieb,+ belagerte Jọab Rạbba,+ griff die Stadt an und zerstörte sie.+ 2 Dann nahm David die Krone von Mạlkams Kopf und sie wurde ihm aufgesetzt. Wie er feststellte, bestand sie aus einem Talent* Gold und war mit kostbaren Steinen besetzt. Außerdem machte David in der Stadt reiche Beute.+ 3 Die Bewohner führte er weg, beschäftigte sie+ mit dem Zersägen von Steinen und ließ sie mit scharfen Eisenwerkzeugen und Äxten arbeiten. So machte David es mit allen Städten der Ammonịter. Schließlich kehrte er mit dem ganzen Heer nach Jerusalem zurück.
4 Danach brach bei Gẹser ein Krieg gegen die Philịster aus. Dabei tötete der Huschathịter Sịbbechai+ einen Nachkommen der Rẹphaïm+ namens Sịppai. Die Philịster wurden schließlich unterworfen.
5 Und wieder kam es zum Krieg gegen die Philịster, und Ẹlhanan, Sohn von Jạir, tötete Lạchmi, den Bruder des Gathịters Gọliath,+ dessen Speer so dick war wie der Balken eines Webstuhls.+
6 Wieder kam es bei Gath+ zu einem Krieg. Dort gab es einen außergewöhnlich großen Mann,+ der an jeder Hand 6 Finger und an jedem Fuß 6 Zehen hatte, insgesamt 24. Auch er war ein Nachkomme der Rẹphaïm.+ 7 Ständig verspottete+ er Israel. Da tötete ihn Jọnathan, der Sohn von Davids Bruder Schimẹa.+
8 Das waren die Nachkommen der Rẹphaïm+ in Gath.+ Sie fielen durch die Hand Davids und seiner Leute.
21 Eines Tages erhob sich Satan* gegen Israel und brachte David dazu, Israel zu zählen.+ 2 Da sagte David zu Jọab+ und den Obersten des Volkes: „Geht und zählt Israel von Beërschẹba bis Dan,+ und erstattet mir dann Bericht, damit ich weiß, wie viele es sind.“ 3 Doch Jọab meinte: „Möge Jehova sein Volk 100-mal größer machen! Sind das nicht sowieso schon alles deine Diener, mein Herr und König? Warum will mein Herr nur so etwas tun? Warum sollte er Schuld auf Israel laden?“
4 Der König setzte sich jedoch mit seinen Worten gegen Jọab durch. Also machte sich Jọab auf den Weg, zog durch ganz Israel und kehrte schließlich nach Jerusalem zurück.+ 5 Jọab teilte David dann die Zahl der registrierten Männer mit: Ganz Israel verfügte über 1 100 000 mit Schwertern bewaffnete Männer und Juda über 470 000.+ 6 Die Stämme Lẹvi und Bẹnjamin wurden jedoch nicht mit registriert,+ weil Jọab der Befehl des Königs zuwider war.+
7 Die Sache gefiel dem wahren Gott ganz und gar nicht und deshalb ging er gegen Israel vor. 8 Da sagte David zum wahren Gott: „Ich habe mit dieser Tat schwer gesündigt.+ Und nun, bitte vergib das Vergehen deines Dieners,+ denn ich habe eine große Dummheit gemacht!“+ 9 Jehova sprach dann zu Gad,+ dem Visionenseher Davids: 10 „Geh und teil David mit: ‚Das sagt Jehova: „Ich gebe dir drei Möglichkeiten. Such dir aus, was ich dir antun soll.“‘“ 11 Also erschien Gad vor David und richtete ihm aus: „Das sagt Jehova: ‚Du kannst auswählen: 12 Soll es drei Jahre Hungersnot+ geben? Oder drei Monate Niederlagen durch deine Feinde, in denen ihr Schwert über dich kommt?+ Oder drei Tage lang das Schwert Jehovas – das heißt Pest im Land –,+ wobei Jehovas Engel Vernichtung über das ganze Gebiet Israels bringt?‘+ Überleg dir nun, was ich dem, der mich geschickt hat, antworten soll.“ 13 David erwiderte Gad: „Das ist ganz furchtbar für mich. Bitte, lass mich in die Hand Jehovas fallen, denn seine Barmherzigkeit ist sehr groß.+ Doch lass mich nicht in die Hände von Menschen fallen.“+
14 Da ließ Jehova in Israel die Pest ausbrechen,+ sodass 70 000 Menschen aus Israel starben.+ 15 Außerdem schickte der wahre Gott einen Engel nach Jerusalem, um es zu vernichten. Als der Engel im Begriff war, damit zu beginnen, sah es Jehova und bedauerte* das Unglück.+ Da sagte er zu dem Engel, der die Vernichtung brachte: „Genug!+ Lass deine Hand sinken!“ Der Engel Jehovas stand gerade in der Nähe des Dreschplatzes von Ọrnan,+ dem Jebusịter.+
16 Als David aufblickte, sah er Jehovas Engel zwischen Erde und Himmel stehen – mit einem gezückten Schwert+ in der Hand, das er gegen Jerusalem ausgestreckt hielt. David und die Ältesten warfen sich, in Sacktuch gehüllt,+ sofort nieder mit dem Gesicht zur Erde.+ 17 David sagte zu dem wahren Gott: „War es nicht mein Befehl, das Volk zu zählen? Ich habe gesündigt, es war mein Fehler!+ Aber diese Schäfchen – was haben sie denn getan? Bitte, o Jehova, mein Gott, geh gegen mich und das Haus meines Vaters vor, aber bring diese Plage nicht über dein Volk.“+
18 Gad wies David im Auftrag von Jehovas Engel an,+ zum Dreschplatz des Jebusịters Ọrnan hochzugehen und dort einen Altar für Jehova zu errichten.+ 19 David ging also hinauf, wie Gad es ihm im Namen Jehovas aufgetragen hatte. 20 Ọrnan war gerade dabei, Weizen zu dreschen. Als er sich umdrehte, sah er den Engel. Seine vier Söhne, die bei ihm waren, versteckten sich. 21 Als Ọrnan aufschaute und David kommen sah, verließ er sofort den Dreschplatz und verbeugte sich vor David mit dem Gesicht zur Erde. 22 David bat Ọrnan: „Verkauf* mir den Dreschplatz, damit ich dort einen Altar für Jehova bauen kann. Verkauf ihn mir für den vollen Preis, damit die Plage, die unter dem Volk wütet, aufhört.“+ 23 Doch Ọrnan sagte zu David: „Nimm ihn dir. Mein Herr und König soll tun, was er für richtig hält*. Hier, ich gebe dir die Rinder für die Brandopfer, den Dreschschlitten+ als Brennholz und den Weizen für ein Getreideopfer. Das alles gebe ich dir.“
24 König David sagte jedoch zu Ọrnan: „Nein, ich bestehe darauf, es für den vollen Preis zu kaufen. Denn ich werde nichts nehmen, was dir gehört, und es Jehova geben. Ich werde keine Brandopfer opfern, die mich nichts kosten.“+ 25 David gab Ọrnan also 600 abgewogene Goldschekel* für das Grundstück. 26 Und David baute dort für Jehova einen Altar,+ opferte Brand- und Gemeinschaftsopfer und rief Jehova an, der dann als Antwort Feuer vom Himmel auf den Brandopferaltar schickte.+ 27 Anschließend befahl Jehova dem Engel,+ das Schwert wieder in die Scheide zu stecken. 28 Als David merkte, dass Jehova ihn auf dem Dreschplatz des Jebusịters Ọrnan erhört hatte, brachte er dort weitere Opfer dar. 29 Die Stiftshütte Jehovas, die Moses in der Wildnis gemacht hatte, und der Brandopferaltar standen damals jedoch auf der Höhe* bei Gịbeon.+ 30 David konnte allerdings nicht dorthin gehen, um Gott zu befragen, weil ihm das Schwert von Jehovas Engel Angst machte.
22 David sagte damals: „Hier soll das Haus Jehovas, des wahren Gottes, stehen und der Brandopferaltar für Israel.“+
2 Dann gab David den Befehl, die Fremden,+ die im Land Israel lebten, zusammenzurufen. Er machte sie zu Steinhauern und sie sollten für das Haus des wahren Gottes Steine behauen.+ 3 David beschaffte auch große Mengen Eisen für die Nägel der Torflügel und für Klammern, außerdem so viel Kupfer, dass man es gar nicht wiegen konnte,+ 4 und unzählige Zedernstämme,+ denn die Sidọnier+ und die Tyrer+ lieferten David große Mengen Zedernholz. 5 David sagte: „Mein Sohn Sạlomo ist noch jung und unerfahren*,+ und das Haus, das für Jehova gebaut werden soll, muss an Pracht alles überbieten,+ damit sein Ruhm und seine Schönheit+ in allen Ländern bekannt wird.+ Ich werde deshalb Vorbereitungen für ihn treffen.“ David beschaffte also vor seinem Tod eine große Menge Material.
6 Auch rief er seinen Sohn Sạlomo zu sich und beauftragte ihn, für Jehova, den Gott Israels, ein Haus zu bauen. 7 David sagte zu seinem Sohn Sạlomo: „Es war mein Herzenswunsch, für meinen Gott Jehova ein Haus zur Ehre seines Namens zu bauen.+ 8 Aber ich erhielt folgende Mitteilung von Jehova: ‚Du hast viel Blut vergossen und große Kriege geführt. Du wirst kein Haus zur Ehre meines Namens bauen,+ denn du hast auf der Erde sehr viel Blut vor mir vergossen. 9 Du wirst einen Sohn haben,+ der ein Mann des Friedens* sein wird. Ich werde dafür sorgen, dass er vor allen seinen Feinden ringsum Ruhe hat.+ Denn sein Name wird Sạlomo*+ sein und in seinen Tagen werde ich Israel Frieden und Ruhe schenken.+ 10 Er ist es, der zur Ehre meines Namens ein Haus bauen wird.+ Er wird mein Sohn sein und ich sein Vater.+ Ich werde seinem Königsthron in Israel für immer festen Bestand geben.‘+
11 Nun, mein Sohn, Jehova sei an deiner Seite, und mögest du erfolgreich sein und das Haus deines Gottes Jehova so bauen, wie er es dich betreffend gesagt hat.+ 12 Nur möge dir Jehova Umsicht und Verstand geben,+ wenn er dir die Macht über Israel überträgt, damit du dich an das Gesetz deines Gottes Jehova hältst.+ 13 Und wenn du die Vorschriften und Rechtsbestimmungen, die Moses den Israeliten auf Anordnung Jehovas gegeben hat, genau beachtest,+ dann wirst du Erfolg haben.+ Sei mutig und stark. Hab keine Angst und gerate nicht in Panik.+ 14 Hier habe ich unter großer Mühe 100 000 Talente* Gold und 1 000 000 Talente Silber für das Haus Jehovas beschafft, außerdem so viel Kupfer und Eisen,+ dass man es nicht wiegen kann. Auch für Holz und Steine habe ich gesorgt,+ aber du wirst noch mehr dazu beitragen. 15 Und es mangelt dir nicht an Handwerkern: Steinhauer, Maurer,+ Zimmerleute und verschiedenste andere geschickte Arbeiter.+ 16 Gold, Silber, Kupfer und Eisen gibt es in unermesslicher Menge.+ Auf, mach dich ans Werk und Jehova sei an deiner Seite!“+
17 Dann befahl David allen führenden Männern Israels, seinem Sohn Sạlomo zu helfen: 18 „Ist euer Gott Jehova nicht an eurer Seite, und hat er euch nicht ringsum Ruhe gegeben? Er hat mir die Bewohner des Landes ausgeliefert, und das Land ist vor Jehova und seinem Volk unterworfen worden. 19 Seid jetzt von ganzem Herzen und mit ganzer Seele* entschlossen, euren Gott Jehova zu suchen,+ und fangt an, das Heiligtum des wahren Gottes Jehova zu bauen.+ Dann können die Bundeslade Jehovas und die heiligen Utensilien des wahren Gottes in das Haus gebracht werden,+ das zur Ehre des Namens Jehovas gebaut wird.“+
23 Als David alt war und nicht mehr lange zu leben hatte*, machte er seinen Sohn Sạlomo zum König von Israel.+ 2 Er versammelte dann alle führenden Männer Israels, die Priester+ und die Levịten.+ 3 Alle Levịten ab 30 Jahren wurden Kopf für Kopf gezählt.+ Es waren 38 000 Mann. 4 24 000 von ihnen beaufsichtigten die Arbeiten im Haus Jehovas und 6000 waren Beamte und Richter.+ 5 4000 waren Torwächter+ und 4000 spielten zum Lobpreis+ Jehovas auf den Instrumenten, von denen David gesagt hatte: „Ich habe sie für den Lobpreis gemacht.“
6 David organisierte sie* in Gruppen*,+ geordnet nach den Söhnen Lẹvis: Gẹrschon, Kẹhath und Merạri.+ 7 Von den Gerschonịtern: Lạdan und Schịmeï. 8 Die Söhne Lạdans waren Jẹhiël, das Oberhaupt, Sẹtham und Jọel+ – drei. 9 Die Söhne Schịmeïs hießen Schẹlomoth, Hạsiël und Hạran – drei. Das waren die Oberhäupter der Großfamilien, die zu Lạdan gehörten. 10 Die Söhne Schịmeïs hießen Jạhath, Sịna, Jẹusch und Berịa. Diese vier waren die Söhne Schịmeïs. 11 Jạhath war das Oberhaupt und Sịsa der zweite. Doch da Jẹusch und Berịa nicht viele Söhne hatten, wurden sie als eine einzige Großfamilie gezählt, mit ein und demselben Verantwortungsbereich.
12 Die Söhne Kẹhaths waren Ạmram, Jịzhar,+ Hẹbron und Ụsiël+ – vier. 13 Die Söhne Ạmrams waren Aaron+ und Moses.+ Aaron wurde auf Dauer dafür ausgesondert,+ das Allerheiligste zu heiligen, er und seine Söhne. Sie sollten vor Jehova opfern, für ihn Dienst tun und in seinem Namen Segen verkünden – und das für immer.+ 14 Die Söhne von Moses, dem Mann des wahren Gottes, wurden unter dem Stamm der Levịten aufgeführt. 15 Moses’ Söhne hießen Gẹrschom+ und Eliẹser.+ 16 Von den Söhnen Gẹrschoms war Schẹbuël+ das Oberhaupt. 17 Und von den Nachkommen* Eliẹsers war Rehạbja+ das Oberhaupt. Eliẹser hatte sonst keine Söhne, aber die Söhne Rehạbjas waren sehr zahlreich. 18 Von den Söhnen Jịzhars+ war Schẹlomith+ das Oberhaupt. 19 Von den Söhnen Hẹbrons war Jerịja das Oberhaupt. Als zweiter kam Amạrja, als dritter Jahạsiël und als vierter Jekạmeam.+ 20 Von den Söhnen Ụsiëls+ war Micha das Oberhaupt und als zweiter kam Jischịja.
21 Die Söhne Merạris waren Mạchli und Mụschi.+ Mạchlis Söhne hießen Eleạsar und Kisch. 22 Eleạsar hinterließ bei seinem Tod keine Söhne, sondern nur Töchter. Deshalb wurden sie von den Söhnen Kischs, ihren Verwandten*, geheiratet. 23 Die Söhne Mụschis hießen Mạchli, Ẹder und Jẹremoth – drei.
24 Das waren die Söhne Lẹvis nach ihren Großfamilien (den Oberhäuptern der Großfamilien), nach den Registrierten, die namentlich gezählt und aufgeführt wurden und die den Dienst im Haus Jehovas verrichteten – ab dem Alter von 20 Jahren. 25 David hatte nämlich gesagt: „Jehova, der Gott Israels, hat seinem Volk Ruhe geschenkt,+ und er wird für immer in Jerusalem wohnen.+ 26 Auch werden die Levịten die Stiftshütte und die dazugehörigen Utensilien nicht mehr tragen müssen.“+ 27 Entsprechend den letzten Anweisungen Davids wurden die Levịten ab dem Alter von 20 Jahren gezählt. 28 Sie hatten die Aufgabe, den Söhnen Aarons beim Dienst für das Haus Jehovas behilflich zu sein,+ und waren zuständig für die Vorhöfe,+ die Speiseräume, die Reinigung von allem, was heilig war, und die verschiedensten anderen Arbeiten, die für den Dienst im Haus des wahren Gottes nötig waren. 29 Sie kümmerten sich mit um die aufgeschichteten Brote*,+ das Feinmehl für das Getreideopfer, das ungesäuerte Fladenbrot,+ das Pfannengebäck, den Ölteig+ und um alles, was mit den Mengen- und Größenmaßen zu tun hatte. 30 Jeden Morgen+ sollten sie Jehova stehend danken und ihn preisen – und genauso am Abend.+ 31 Auch halfen sie immer mit, wenn Jehova an den Sabbaten,+ den Neumondstagen+ und während der Festzeiten+ die Brandopfer dargebracht wurden, nach der für sie vorgeschriebenen Zahl. Diesen Dienst verrichteten sie regelmäßig vor Jehova. 32 Außerdem erfüllten sie ihre Pflichten für das Zelt der Zusammenkunft, für den heiligen Ort und für ihre Brüder, die Söhne Aarons, beim Dienst im Haus Jehovas.
24 Es folgen die Gruppen* der Nachkommen Aarons: Die Söhne Aarons hießen Nạdab, Abịhu,+ Eleạsar und Ịthamar.+ 2 Nạdab und Abịhu starben allerdings vor ihrem Vater+ und hinterließen keine Söhne. Doch Eleạsar+ und Ịthamar dienten weiter als Priester. 3 Zusammen mit Zạdok+ von den Söhnen Eleạsars und Ahimẹlech von den Söhnen Ịthamars teilte David die Priester für den Dienst, den sie entsprechend ihrem Amt verrichteten, in Gruppen ein. 4 Da die Söhne Eleạsars mehr Oberhäupter hatten als die Söhne Ịthamars, wurden sie entsprechend eingeteilt: für die Söhne Eleạsars 16 Oberhäupter ihrer Großfamilien und für die Söhne Ịthamars 8.
5 Auch wurden sie durch das Los eingeteilt+ – die beiden Gruppen zusammen –, denn sowohl bei den Söhnen Eleạsars als auch bei den Söhnen Ịthamars gab es Oberste des heiligen Ortes und Oberste im Dienst des wahren Gottes. 6 Dann verzeichnete Schemạja, Sohn von Nẹthanel, der Sekretär der Levịten, ihre Namen vor dem König, vor den führenden Männern, vor dem Priester Zạdok,+ vor Ahimẹlech,+ dem Sohn Ạbjathars,+ und vor den Oberhäuptern der Großfamilien der Priester und der Levịten. Dabei wurde jeweils eine Großfamilie für Eleạsar und eine für Ịthamar ausgewählt.
7 Das erste Los fiel auf Jehọjarib, das 2. auf Jedạja, 8 das 3. auf Hạrim, das 4. auf Sẹorim, 9 das 5. auf Malkịja, das 6. auf Mịjamin, 10 das 7. auf Hạkkoz, das 8. auf Abịja,+ 11 das 9. auf Jeschụa, das 10. auf Schechạnja, 12 das 11. auf Ẹljaschib, das 12. auf Jạkim, 13 das 13. auf Hụppa, das 14. auf Jẹschebab, 14 das 15. auf Bịlga, das 16. auf Ịmmer, 15 das 17. auf Hẹsir, das 18. auf Hạppizzez, 16 das 19. auf Pethạchja, das 20. auf Jẹheskel, 17 das 21. auf Jạchin, das 22. auf Gạmul, 18 das 23. auf Delạja, das 24. auf Maạsja.
19 Das war die Amtsordnung für ihren Dienst,+ nach der sie in das Haus Jehovas kommen sollten, entsprechend der Vorgehensweise, die ihr Vorfahr Aaron auf Befehl Jehovas, des Gottes Israels, festgelegt hatte.
20 Und von den übrigen Levịten: von den Söhnen Ạmrams:+ Schụbaël.+ Von den Söhnen Schụbaëls: Jechdẹja. 21 Von Rehạbja,+ von den Söhnen Rehạbjas: das Oberhaupt Jischịja. 22 Von den Jizharịtern: Schẹlomoth.+ Von den Söhnen Schẹlomoths: Jạhath. 23 Von den Söhnen Hẹbrons: Jerịja,+ das Oberhaupt, Amạrja, der zweite, Jahạsiël, der dritte, und Jekạmeam, der vierte. 24 Von den Söhnen Ụsiëls: Micha. Von den Söhnen Michas: Schạmir. 25 Michas Bruder hieß Jischịja. Von den Söhnen Jischịjas: Sachạrja.
26 Die Söhne Merạris+ hießen Mạchli und Mụschi. Von den Söhnen Jaasịjas: Bẹno. 27 Von den Söhnen Merạris über Jaasịja: Bẹno, Schọham, Sạkkur und Ịbri. 28 Von Mạchli: Eleạsar, der keine Söhne hatte.+ 29 Von Kisch, den Söhnen Kischs: Jerạchmeël. 30 Und die Söhne Mụschis hießen Mạchli, Ẹder und Jẹrimoth.
Das waren die Söhne Lẹvis nach ihren Großfamilien. 31 Auch sie warfen Lose+ wie ihre Brüder, die Söhne Aarons – in Gegenwart von König David, Zạdok, Ahimẹlech und den Oberhäuptern der Großfamilien der Priester und der Levịten. Dabei wurde die Großfamilie des Obersten genauso behandelt wie die seines jüngeren Bruders.
25 Außerdem stellten David und die Leiter der Dienstgruppen einige der Söhne Ạsaphs, Hẹmans und Jẹduthuns+ dafür ab, mit Harfen, Saiteninstrumenten+ und Zimbeln+ zu prophezeien. Es folgt die Liste der für diesen Dienst offiziell ernannten Männer: 2 von den Söhnen Ạsaphs: Sạkkur, Joseph, Nethạnja und Ascharẹla. Die Söhne Ạsaphs waren Ạsaph unterstellt, der unter der Leitung des Königs prophezeite. 3 Von Jẹduthun,+ den Söhnen Jẹduthuns: Gedạlja, Zẹri, Jeschạja, Schịmeï, Haschạbja und Mattịthja+ – sechs – unter der Leitung ihres Vaters Jẹduthun, der mit der Harfe prophezeite und dabei Jehova dankte und ihn pries.+ 4 Von Hẹman,+ den Söhnen Hẹmans: Bukkịja, Mattạnja, Ụsiël, Schẹbuël, Jẹrimoth, Hanạnja, Hạnani, Eliạtha, Giddạlti, Rọmamti-Ẹser, Joschbekạscha, Mạllothi, Họthir und Mahasịoth. 5 Das alles waren Söhne von Hẹman, einem Visionenseher des Königs für Angelegenheiten des wahren Gottes zu seiner Herrlichkeit*. Der wahre Gott schenkte Hẹman 14 Söhne und 3 Töchter. 6 Sie alle sangen unter der Leitung ihres Vaters im Haus Jehovas und spielten dabei auf Zimbeln, Saiteninstrumenten und Harfen.+ Darin bestand ihr Dienst für das Haus des wahren Gottes.
Ạsaph, Jẹduthun und Hẹman folgten den Anordnungen des Königs.
7 Zusammen mit ihren Brüdern, die für den Gesang zur Ehre Jehovas ausgebildet waren, zählten sie 288 – alle Meister ihres Fachs. 8 Sie losten+ ihre Aufgaben aus – für alle gleich, Groß und Klein, Meister und Schüler.
9 Das erste Los für Ạsaph fiel auf Joseph,+ das 2. auf Gedạlja+ (er und seine Söhne und seine Brüder waren zwölf). 10 Das 3. auf Sạkkur,+ seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 11 Das 4. auf Jịzri, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 12 Das 5. auf Nethạnja,+ seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 13 Das 6. auf Bukkịja, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 14 Das 7. auf Jescharẹla, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 15 Das 8. auf Jeschạja, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 16 Das 9. auf Mattạnja, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 17 Das 10. auf Schịmeï, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 18 Das 11. auf Ạsarel, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 19 Das 12. auf Haschạbja, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 20 Das 13. auf Schụbaël,+ seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 21 Das 14. auf Mattịthja, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 22 Das 15. auf Jẹremoth, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 23 Das 16. auf Hanạnja, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 24 Das 17. auf Joschbekạscha, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 25 Das 18. auf Hạnani, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 26 Das 19. auf Mạllothi, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 27 Das 20. auf Eliạtha, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 28 Das 21. auf Họthir, seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 29 Das 22. auf Giddạlti,+ seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 30 Das 23. auf Mahasịoth,+ seine Söhne und seine Brüder – zwölf. 31 Das 24. auf Rọmamti-Ẹser,+ seine Söhne und seine Brüder – zwölf.
26 Es folgen die Gruppen* der Torwächter:+ von den Korahịtern Meschelẹmja,+ der Sohn Kọres von den Söhnen Ạsaphs. 2 Meschelẹmjas Söhne waren der Erstgeborene Sachạrja, der zweite Jedịaël, der dritte Sebạdja, der vierte Jạthniël, 3 der fünfte Ẹlam, der sechste Jehohanạn und der siebte Eljehoẹnai. 4 Ọbed-Ẹdoms Söhne waren der Erstgeborene Schemạja, der zweite Jehosabạd, der dritte Jọach, der vierte Sạchar, der fünfte Nẹthanel, 5 der sechste Ạmmiël, der siebte Ịssachar und der achte Peụllethai. Gott hatte ihn nämlich gesegnet.
6 Seinem Sohn Schemạja wurden Söhne geboren, die in ihrer Großfamilie führende Stellungen innehatten, denn sie waren mächtige, fähige Männer. 7 Die Söhne Schemạjas waren Ọthni, Rẹphaël, Ọbed und Ẹlsabad, und dessen Brüder Elịhu und Semạchja waren ebenfalls fähige Männer. 8 Sie alle waren Söhne Ọbed-Ẹdoms. Sie, ihre Söhne und ihre Brüder waren fähige Männer, qualifiziert für den Dienst. Zu Ọbed-Ẹdom gehörten 62 Mann. 9 Meschelẹmjas+ Söhne und Brüder waren 18 fähige Männer. 10 Die Söhne Họsas von den Söhnen Merạris waren Schịmri, das Oberhaupt (sein Vater machte ihn dazu, obwohl er nicht der Erstgeborene war), 11 der zweite Hilkịja, der dritte Tebạlja und der vierte Sachạrja. Alle Söhne und Brüder Họsas zählten 13 Mann.
12 Die Oberhäupter dieser Torwächtergruppen hatten genauso Dienstaufgaben im Haus Jehovas wie ihre Brüder. 13 Man warf für die verschiedenen Tore nun Lose+ – für alle Großfamilien gleich, ob große oder kleine. 14 Das Los für die Ostseite fiel auf Schelẹmja. Man warf die Lose für seinen Sohn Sachạrja, einen umsichtigen Ratgeber, und er erhielt die Nordseite. 15 Ọbed-Ẹdom bekam die Südseite, und seinen Söhnen+ teilte man die Vorratshäuser zu. 16 Schụppim und Họsa+ erhielten die Westseite, nahe beim Tor Schallẹcheth am hinaufführenden Hauptweg – Wachgruppe für Wachgruppe. 17 An der Ostseite standen sechs Levịten, an der Nordseite täglich vier, an der Südseite täglich vier, und an den Vorratshäusern+ waren es je zwei. 18 Für die Säulenhalle auf der Westseite waren es vier am Hauptweg+ und zwei an der Säulenhalle. 19 Das waren die Torwächtergruppen von den Söhnen der Korahịter und der Merarịter.
20 Was die Levịten betrifft, so war Ahịja für die Schatzkammern des Hauses des wahren Gottes und für die Schatzkammern mit den geheiligten* Gegenständen+ verantwortlich. 21 Die Söhne Lạdans: die Söhne des Gerschonịters, die zu Lạdan gehörten, die Oberhäupter der Großfamilien, die zu dem Gerschonịter Lạdan gehörten, Jehiẹli+ 22 und die Söhne Jehiẹlis, Sẹtham und sein Bruder Jọel. Sie waren für die Schatzkammern des Hauses Jehovas+ verantwortlich. 23 Unter den Amramịtern, den Jizharịtern, den Hebronịtern und den Usiëlịtern+ 24 war Schẹbuël (Sohn von Gẹrschom, Sohn von Moses) ein für die Vorratshäuser verantwortlicher Führer. 25 Was seine Brüder betrifft: Von Eliẹser+ war es sein Sohn Rehạbja,+ dessen Sohn Jeschạja, dessen Sohn Jọram, dessen Sohn Sịchri und dessen Sohn Schẹlomoth. 26 Dieser Schẹlomoth und seine Brüder waren verantwortlich für alle Schatzkammern mit den geheiligten Gegenständen,+ die König David,+ die Oberhäupter der Großfamilien,+ die Obersten der Tausendschaften und der Hundertschaften und die Heerführer geheiligt hatten. 27 Von der Kriegsbeute+ und dem Plündergut+ hatten sie für den Unterhalt des Hauses Jehovas Gegenstände geheiligt. 28 Ebenso alles, was der Seher+ Samuel, Saul, der Sohn Kischs, Ạbner,+ der Sohn Ners, und Jọab,+ der Sohn von Zerụja,+ geheiligt hatten. Was immer von irgendjemandem geheiligt wurde, vertraute man Schẹlomith und seinen Brüdern an.
29 Von den Jizharịtern+ hatten Kenạnja und seine Söhne als Beamte und Richter+ Israels auswärtige Verwaltungsaufgaben erhalten.
30 Von den Hebronịtern+ waren Haschạbja und seine Brüder, 1700 fähige Männer, in der Gegend westlich des Jordan für die Verwaltung Israels zuständig – für das ganze Werk Jehovas und für den Dienst des Königs. 31 Von den Hebronịtern war Jerịja+ nach der Abstammung ihrer Großfamilie das Oberhaupt. Im 40. Jahr von Davids Königtum+ suchte man unter den Hebronịtern mächtige, fähige Männer und fand sie in Jạser+ in Gịlead. 32 Seine Brüder waren 2700 fähige Männer, Oberhäupter von Großfamilien. Also gab ihnen König David die Verantwortung für die Rubenịter, die Gadịter und den halben Stamm Manạsse für alle Angelegenheiten des wahren Gottes und des Königs.
27 Dies ist die Zahl der Israeliten, der Oberhäupter der Großfamilien, der Obersten der Tausendschaften und der Hundertschaften+ und ihrer Beamten, die dem König in allen Angelegenheiten der Abteilungen dienten,+ die Monat für Monat antraten und abtraten, alle Monate des Jahres hindurch. Jede Abteilung bestand aus 24 000 Mann.
2 Die erste Abteilung für den ersten Monat unterstand Jaschọbeam,+ dem Sohn Sạbdiëls. Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 3 Von Pẹrez’+ Söhnen war er das Oberhaupt aller Obersten der Gruppen, die dafür eingeteilt wurden, im ersten Monat zu dienen. 4 Die zweite Abteilung für den zweiten Monat unterstand Dọdai,+ dem Ahohịter,+ mit seiner Abteilung, und Mịkloth war der Führer. Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 5 Der Oberste der dritten Gruppe, die dafür eingeteilt wurde, im dritten Monat zu dienen, war Benạja,+ der Sohn des Oberpriesters Jehojadạ.+ Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 6 Dieser Benạja war ein starker Krieger unter den Dreißig und hatte die Verantwortung für sie. Seine Abteilung unterstand seinem Sohn Ammisạbad. 7 Der vierte für den vierten Monat war Jọabs Bruder+ Ạsahel+ und nach ihm sein Sohn Sebạdja. Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 8 Der fünfte Oberste für den fünften Monat war der Jisrachịter Schạmhuth. Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 9 Der sechste für den sechsten Monat war Ịra,+ der Sohn des Tekoịters+ Ịkkesch. Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 10 Der siebte für den siebten Monat war der Pelonịter Hẹlez+ von den Ephraimịtern. Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 11 Der achte für den achten Monat war der Huschathịter Sịbbechai+ von den Serachịtern.+ Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 12 Der neunte für den neunten Monat war der Anathothịter+ Abiẹser+ von den Benjaminịtern. Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 13 Der zehnte für den zehnten Monat war der Netophathịter Mahạrai+ von den Serachịtern.+ Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 14 Der elfte für den elften Monat war der Pirathonịter Benạja+ von den Söhnen Ẹphraims. Seine Abteilung war 24 000 Mann stark. 15 Der zwölfte für den zwölften Monat war der Netophathịter Hẹldai, der von Ọthniël abstammte. Seine Abteilung war 24 000 Mann stark.
16 Es folgen die Stammesführer Israels. Von den Rubenịtern war Eliẹser, der Sohn Sịchris, der Führer. Von den Simeonịtern: Schephạtja, der Sohn Maachas. 17 Von Lẹvi: Haschạbja, der Sohn Kẹmuëls. Von Aaron: Zạdok. 18 Von Juda: Elịhu,+ ein Bruder Davids. Von Ịssachar: Ọmri, der Sohn Mịchaels. 19 Von Sẹbulon: Jischmạja, der Sohn Obạdjas. Von Nạphtali: Jẹrimoth, der Sohn Ạsriëls. 20 Von den Ephraimịtern: Hoschẹa, der Sohn Asạsjas. Vom halben Stamm Manạsse: Jọel, der Sohn Pedạjas. 21 Vom halben Stamm Manạsse in Gịlead: Ịddo, der Sohn Sachạrjas. Von Bẹnjamin: Jaasiël, der Sohn Ạbners.+ 22 Von Dan: Ạsarel, der Sohn Jẹrohams. Das waren die Obersten der Stämme Israels.
23 Die Männer im Alter von 20 Jahren und darunter ließ David nicht zählen, denn Jehova hatte versprochen, Israel so zahlreich werden zu lassen wie die Sterne am Himmel.+ 24 Jọab, der Sohn von Zerụja, hatte mit der Zählung angefangen, sie aber nicht beendet. Gott wurde wegen dieser Sache zornig auf Israel*+ und die Zahl wurde nicht in die Chronik über König David aufgenommen.
25 Asmạweth, der Sohn Ạdiëls, war für die Schatzkammern des Königs+ verantwortlich und Jọnathan, der Sohn Usịjas, für die Vorratslager* auf dem Land und in den Städten, Dörfern und Türmen. 26 Für die Feldarbeiter, die den Boden bebauten, war Ẹsri, der Sohn Kẹlubs, verantwortlich. 27 Die Verantwortung für die Weingärten hatte der Ramathịter Schịmeï, doch für die Traubenernte und die Weinvorräte war der Schiphmịter Sạbdi verantwortlich. 28 Der Gederịter Baal-Hạnan hatte die Verantwortung für die Olivenhaine und die Maulbeerfeigenbäume+ in der Schẹphela.+ Für die Ölvorräte war Jọas verantwortlich. 29 Der Scharonịter Schịtrai war für die Rinder in Schạron+ verantwortlich und Schạphat, der Sohn Ạdlais, für die Rinder in den Talebenen*. 30 Der Ismaelịter Ọbil hatte die Verantwortung für die Kamele und der Meronothịter Jechdẹja für die Esel*. 31 Für die Schafe und Ziegen war der Hagrịter Jạsis verantwortlich. Das waren die Obersten über König Davids Besitz.
32 Davids Neffe Jọnathan+ war Ratgeber und Sekretär – ein Mann von Verstand. Jẹhiël, der Sohn Hạchmonis, kümmerte sich um die Söhne des Königs.+ 33 Ahithọphel+ war ein Ratgeber des Königs und der Arkịter Hụschai+ war der Freund* des Königs. 34 Nach Ahithọphel kamen Jehojadạ, der Sohn Benạjas,+ und Ạbjathar.+ Der Oberste des königlichen Heeres war Jọab.+
28 David rief nun alle führenden Männer Israels nach Jerusalem zusammen: die Obersten der Stämme, die Obersten der Abteilungen+ im Dienst des Königs, die Obersten der Tausendschaften und die Obersten der Hundertschaften,+ die Obersten über den ganzen Besitz und über die Herden des Königs+ und seiner Söhne,+ zusammen mit den Hofbeamten und allen mächtigen und fähigen Männern.+ 2 König David stand auf* und sagte:
„Hört mich an, meine Brüder und mein Volk! Es war mein Herzenswunsch, ein Haus als Ruheort für die Bundeslade Jehovas und als Fußschemel für unseren Gott+ zu bauen, und ich habe Vorbereitungen für den Bau getroffen.+ 3 Aber der wahre Gott sagte zu mir: ‚Du wirst kein Haus zur Ehre meines Namens bauen,+ denn du bist ein Mann der Kriege und hast Blut vergossen.‘+ 4 Doch Jehova, der Gott Israels, hat aus dem ganzen Haus meines Vaters mich dafür ausgewählt, für immer König von Israel zu werden.+ Denn Juda hatte er als Führer ausgewählt+ und aus dem Haus Judas das Haus meines Vaters.+ Und von den Söhnen meines Vaters war ich derjenige, dem er seine Anerkennung schenkte, um mich zum König von ganz Israel zu machen.+ 5 Von allen meinen Söhnen – und Jehova hat mir viele Söhne geschenkt –+ suchte er Sạlomo dafür aus,+ sich auf den Königsthron Jehovas zu setzen und über Israel zu regieren.+
6 Er hat mir mitgeteilt: ‚Dein Sohn Sạlomo wird mein Haus und meine Vorhöfe bauen, denn ich habe ihn mir als Sohn ausgesucht und ich werde sein Vater sein.+ 7 Ich werde sein Königtum für immer festigen,+ vorausgesetzt, er hält sich konsequent an meine Gebote und meine Rechtsentscheidungen,+ wie er es zurzeit tut.‘ 8 Deshalb sage ich vor den Augen von ganz Israel, der Versammlung Jehovas, und vor den Ohren unseres Gottes: Erforscht alle Gebote eures Gottes Jehova und haltet euch gewissenhaft daran, damit ihr das gute Land behaltet+ und es als bleibendes Erbe an eure Söhne nach euch weitergeben könnt.
9 Und du, mein Sohn Sạlomo, lerne den Gott deines Vaters kennen und diene ihm mit ungeteiltem* Herzen+ und freudiger* Seele*, denn Jehova erforscht alle Herzen+ und erkennt jede Tendenz der Gedanken.+ Wenn du ihn suchst, wird er sich von dir finden lassen,+ aber wenn du ihn verlässt, wird er dich für immer verstoßen.+ 10 Jehova hat dich dafür ausgewählt, ein Haus als Heiligtum zu bauen. Sei mutig und mach dich ans Werk.“
11 Danach gab David seinem Sohn Sạlomo den Bauplan+ für die Vorhalle+ und die verschiedenen Räume*, für die Lagerräume, die Dachräume, die Innenräume und den Raum mit dem Sühnedeckel*.+ 12 Er gab ihm den Bauplan für alles, was ihm durch Inspiration* übermittelt worden war – für die Vorhöfe+ des Hauses Jehovas, für alle Speiseräume ringsum, für die Schatzkammern des Hauses des wahren Gottes und für die Schatzkammern mit den geheiligten* Gegenständen.+ 13 Auch gab er ihm Anweisungen für Folgendes: die Gruppen* der Priester+ und der Levịten, alle Dienstaufgaben im Haus Jehovas und alle Utensilien für den Dienst im Haus Jehovas; 14 außerdem für das Gewicht des Goldes (das Gold für alle Dienstutensilien), für das Gewicht aller Silberutensilien und für alle Utensilien, die für die verschiedenen Dienste gebraucht werden; 15 außerdem für das Gewicht der goldenen Leuchter+ und ihrer goldenen Lampen, für das Gewicht der verschiedenen Leuchter und ihrer Lampen und für das Gewicht der silbernen Leuchter, für jeden Leuchter und seine Lampen entsprechend ihrem Zweck; 16 außerdem für das Gewicht des Goldes für die Tische mit den aufgeschichteten Broten*,+ für jeden Tisch, sowie für das Silber der silbernen Tische, 17 für die Gabeln, die Schalen, die Kannen aus purem Gold und für das Gewicht der Goldschälchen,+ jedes Schälchens, und für das Gewicht der Silberschälchen, jedes Schälchens. 18 Auch nannte er das Gewicht des geläuterten Goldes für den Räucheraltar+ und für die Darstellung des Wagens,+ das heißt die Chẹrubim+ aus Gold, die ihre Flügel ausbreiten und die Bundeslade Jehovas überspannen. 19 David sagte: „Die Hand Jehovas war über mir, und er hat mir Einsicht gegeben, sodass ich den Bauplan+ in allen Einzelheiten schriftlich festhalten konnte.“+
20 Anschließend sagte David zu seinem Sohn Sạlomo: „Sei mutig und stark und mach dich ans Werk. Hab keine Angst und gerate nicht in Panik, denn Jehova Gott, mein Gott, ist an deiner Seite.+ Er wird dich nicht verlassen noch im Stich lassen,+ sondern bei dir sein, bis alle Arbeiten, die mit dem Dienst im Haus Jehovas zu tun haben, beendet sind. 21 Hier sind die Priester-+ und Levịtengruppen+ für alle Dienste im Haus des wahren Gottes. Du hast bereitwillige, geschickte Arbeiter, die die verschiedensten Dienste verrichten können,+ sowie die führenden Männer+ und das ganze Volk, die sämtliche Anweisungen von dir befolgen werden.“
29 König David wandte sich nun an die ganze Versammlung: „Mein Sohn Sạlomo, den Gott ausgewählt hat,+ ist jung und unerfahren*,+ und er hat ein großes Werk vor sich, denn es geht nicht um einen Tempel* für Menschen, sondern für Jehova Gott.+ 2 Um für das Haus meines Gottes Vorbereitungen zu treffen, habe ich keine Mühe gescheut. Ich habe das Gold für die Goldarbeiten bereitgestellt, das Silber für die Silberarbeiten, das Kupfer für die Kupferarbeiten, das Eisen für die Eisenarbeiten,+ das Holz+ für die Holzarbeiten, Ọnyxsteine und Steine, die mit Mörtel eingesetzt werden, Mosaiksteine, alle möglichen Edelsteine und jede Menge Alabastersteine. 3 Und weil mir das Haus meines Gottes so große Freude bereitet,+ ist da noch mein Privatvermögen+ an Gold und Silber, das ich für das Haus meines Gottes dazugebe – außer allem, was ich für das heilige Haus schon beschafft habe –, 4 darunter 3000 Talente* Gold aus Ọphir+ und 7000 Talente geläutertes Silber zum Überziehen der Innenwände*, 5 das Gold für die Goldarbeiten und das Silber für die Silberarbeiten und für alle Arbeiten der Kunsthandwerker. Und nun: Wer tritt heute freiwillig vor – mit einer Gabe für Jehova in der Hand?“+
6 Darauf traten die führenden Männer der Großfamilien, die Obersten der Stämme Israels, die Obersten der Tausendschaften und der Hundertschaften+ und die Obersten über die Geschäfte des Königs+ freiwillig vor. 7 Für die Arbeiten am Haus des wahren Gottes gaben sie 5000 Talente Gold, 10 000 Dareiken*, 10 000 Talente Silber, 18 000 Talente Kupfer und 100 000 Talente Eisen. 8 Jeder, der Edelsteine besaß, gab sie für die Schatzkammer des Hauses Jehovas, für die der Gerschonịter+ Jẹhiël zuständig war.+ 9 Das Volk freute sich, diese freiwilligen Gaben beizusteuern, denn man gab sie Jehova von ganzem* Herzen,+ und König David war überglücklich.
10 Anschließend pries David Jehova vor den Augen der ganzen Versammlung. David sagte: „Du sollst gepriesen sein, o Jehova, Gott unseres Vaters Israel, bis in alle Ewigkeit*. 11 Dir, o Jehova, gehören die Größe+ und die Macht+ und die Schönheit und die Pracht und die Majestät*,+ denn dir gehört alles im Himmel und auf der Erde.+ Dir gehört das Königreich, o Jehova.+ Du erhebst dich als Oberhaupt über alles. 12 Von dir kommen Reichtum und Herrlichkeit+ und du regierst über alles.+ In deiner Hand sind Stärke+ und Macht,+ und deine Hand ist imstande, Größe zu verleihen+ und allen Kraft zu geben.+ 13 Und nun, o unser Gott, wir danken dir und preisen deinen wunderschönen Namen.
14 Und doch, wer bin ich und was ist mein Volk, dass wir in der Lage sein sollten, solche freiwilligen Gaben zu überreichen? Schließlich kommt alles von dir, und wir haben dir nur das gegeben, was wir aus deiner Hand erhalten haben. 15 Wir sind ansässige Fremde und Siedler vor dir wie alle unsere Vorfahren.+ Denn unsere Tage auf der Erde sind wie ein Schatten+ – hoffnungslos. 16 O Jehova, unser Gott, dieser ganze Reichtum, den wir bereitgestellt haben, um zur Ehre deines heiligen Namens ein Haus für dich zu bauen, kommt aus deiner eigenen Hand, und alles davon gehört dir. 17 Mir ist bewusst, o mein Gott, dass du das Herz prüfst+ und dich über Aufrichtigkeit* freust.+ Mit einem ehrlichen Herzen* habe ich dir all das aus freien Stücken gegeben. Und ich bin überglücklich zu sehen, wie dein hier versammeltes Volk dir freiwillige Gaben überreicht. 18 O Jehova, du Gott unserer Vorfahren Abraham, Isaak und Israel, bewahre diese Haltung und diese Gedanken für immer im Herzen deines Volkes und führe ihre Herzen zu dir.+ 19 Und schenke meinem Sohn Sạlomo ein ungeteiltes* Herz,+ damit er deine Gebote,+ deine Erinnerungen* und deine Vorschriften beachtet und alles ausführt und den Tempel* baut, für den ich Vorbereitungen getroffen habe.“+
20 Danach forderte David die ganze Versammlung auf: „Preist nun euren Gott Jehova!“ Da priesen sie alle Jehova, den Gott ihrer Vorfahren, und sie verbeugten sich tief vor Jehova und dem König und warfen sich vor ihnen auf den Boden. 21 Am nächsten Tag opferten sie weiter für Jehova und brachten Jehova Brandopfer dar:+ 1000 junge Stiere, 1000 Schafböcke, 1000 männliche Lämmer und ihre Trankopfer.+ Für ganz Israel wurde eine große Anzahl Opfer dargebracht.+ 22 Sie aßen und tranken weiter mit großer Freude vor Jehova+ und riefen Sạlomo, den Sohn Davids, ein zweites Mal zum König aus. Sie salbten ihn vor Jehova zum Führer+ und Zạdok zum Priester.+ 23 Sạlomo setzte sich anstelle seines Vaters David auf den Thron Jehovas.+ Er hatte Erfolg und alle Israeliten hörten auf ihn. 24 Alle führenden Männer,+ die starken Krieger+ und auch alle Söhne von König David+ unterwarfen sich König Sạlomo. 25 Jehova machte Sạlomo überaus groß vor den Augen von ganz Israel und verlieh ihm königliche Würde, wie sie kein König Israels je zuvor hatte.+
26 David, der Sohn Ịsaïs, regierte über ganz Israel. 27 40 Jahre lang regierte er über Israel. In Hẹbron regierte er 7 Jahre+ und in Jerusalem 33 Jahre.+ 28 Er erreichte ein gutes Alter+ und starb nach einem langen, erfüllten Leben* voller Wohlstand und Pracht. Schließlich löste ihn sein Sohn Sạlomo als König ab.+ 29 Die Geschichte von König David, von Anfang bis Ende, ist aufgezeichnet in den Berichten des Sehers Samuel, des Propheten Nathan+ und des Visionensehers Gad.+ 30 Darin beschrieben ist auch seine ganze Königsherrschaft, seine Macht und das, was er, Israel und alle Königreiche ringsum in dieser Zeit erlebten.
Oder „von den“.
Oder „von denen“.
Nachstehend werden die Söhne Arams aufgeführt. Siehe 1Mo 10:23.
Bedeutet „Teilung“.
Oder „Erdbevölkerung“.
Wtl. „Söhne“.
Wtl. „Söhne Israels“.
Wtl. „Feld“.
Scheiche waren Stammesführer.
Wtl. „Söhne“.
Bedeutet „Der in Verruf brachte; Unglückverursacher“. In Jos 7:1 Achan genannt.
Oder „brachte es in Verruf (Schwierigkeiten)“.
Oder „der Vernichtung geweiht“.
Wtl. „Söhne“.
In Vers 18, 19 und 42 Kaleb genannt.
In Vers 9 Kelubai genannt.
Oder „umliegenden“.
Wtl. „Söhne“.
Wtl. „Söhne“.
Wtl. „Söhne“.
In Vers 9 Kelubai genannt.
Wtl. „Söhne“.
Wtl. „Söhne“.
Wtl. „Söhne“.
Wtl. „Söhne“.
Der Name Jabez leitet sich wahrscheinlich von einem hebräischen Wort für „Schmerz“ her.
Wtl. „Söhne“.
Bedeutet „Handwerkertal“.
Wtl. „Söhne“.
Bezieht sich evtl. auf Bithja in Vers 18.
Oder „Die Worte sind altüberliefert“.
Oder „weihten sie der Vernichtung“.
Oder „entweiht“.
Oder „Vaterhäusern“, d. h. Großfamilien väterlicherseits.
Oder „umliegende“.
D. h. Jerobeams II.
Wtl. „und den Bogen traten“.
Oder „Menschenseelen“.
Oder „Vaterhäuser“, d. h. Großfamilien väterlicherseits.
Wtl. „erweckte den Geist“.
Wtl. „Söhne“.
In Vers 1 Gerschon genannt.
Oder „Nachkommen“.
Oder „Nachkommen“.
Wtl. „waren Gegebene“.
Oder „befestigten Lager“.
Evtl. auch „Zufluchtsstadt“. So in Jos 21:13.
Oder „zugelost“.
Evtl. auch „Zufluchtsstadt“. So in Jos 21:21.
Wtl. „Söhne“.
Wtl. „Köpfe; Oberhäupter“.
Wtl. „Söhne“.
Wtl. „Söhne“.
Bedeutet „Mit Unglück“.
Oder „Jehoschua“, bedeutet „Jehova ist Rettung“.
Oder „umliegenden“.
Evtl. auch „Gasa“, aber nicht das in Philistäa.
In Vers 32 Schomer genannt.
Wahrscheinlich identisch mit „Hotham“ in Vers 32.
Wtl. „Feld“.
Wtl. „sie“.
Evtl. auch „nachdem er seine Frauen Huschim und Baara weggeschickt hatte“.
Oder „umliegende“.
Auch Isch-Boscheth genannt.
Auch Mephiboscheth genannt.
Wtl. „den Bogen treten“.
Oder „die Nethinim“. Wtl. „die Gegebenen“.
Wtl. „Oberhäupter von Vätern für das Haus ihrer Väter“.
Oder „Tempel“.
Wtl. „starke“.
Oder „Speiseräume“.
D. h. das Schaubrot.
Oder „Speiseräumen“.
Oder „schändlich; grausam“.
Oder „Tiefebene“.
Wtl. „Haus“.
Wtl. „das Wort“.
Wtl. „dein Knochen und dein Fleisch“.
Wtl. „der Israel herausführte und heimführte“.
Wtl. „Kopf“.
Oder „Millo“. Hebräisch für „Aufschüttung“.
Wtl. „Jehova der Heerscharen“.
Oder „Rettung“.
Oder „Tiefebene“.
Oder „Seele“.
Oder „Seele“.
Wtl. „Sohn eines tapferen Mannes“.
Etwa 2,23 m. Siehe Anh. B14.
Siehe Worterklärungen.
Wtl. „wird mein Herz mit euch vereint werden“.
Wtl. „der Geist bekleidete“.
Wtl. „Köpfe“.
D. h. Stammesbrüder.
Oder „mit ungeteilter Treue; nicht mit doppeltem Herzen“.
Wtl. „eines Herzens“.
Oder „vom Schihor“.
Oder „zum Eingang nach Hamath“.
Evtl. auch „zwischen“.
Oder „bestürzt“.
Bedeutet „Bruch gegen Usa“.
Oder „Maurern“.
Wtl. „Haus“.
Wtl. „seines“.
Oder „Tiefebene“.
Bedeutet „Herr der Durchbrüche“.
Oder „Tiefebene“.
D. h. Stammesbrüder.
Oder „Abteilung“.
Siehe Worterklärungen.
Siehe Worterklärungen.
Wtl. „sich an ihn erinnern“.
Oder „musiziert für ihn“.
Evtl. auch „sprecht über …“.
Wtl. „sucht … sein Gesicht“.
Wtl. „Samen“.
Wtl. „das Wort, das er … gebot“.
Oder „Würde“.
Oder „Betet an“.
Evtl. auch „wegen der Pracht seiner Heiligkeit“.
Oder „Das fruchtbare Land“.
Oder „kann nicht wanken“.
Oder „ist gekommen“.
Oder „uns an deinem Ruhm freuen“.
Oder „von Ewigkeit zu Ewigkeit“.
Oder „So soll es sein!“.
Oder „Anbetungsstätte“.
Oder „Instrumente des Gesangs“.
Wtl. „Haus“.
Wtl. „als ich Israel heraufführte“.
Bedeutet evtl. „von einem Zeltlager zum anderen und von einem Wohnort zum anderen“.
Wtl. „abschneiden“.
Wtl. „aufreiben“.
Oder „Dynastie“.
Wtl. „deine Tage“.
Wtl. „zu deinen Vätern gehst“.
Wtl. „Samen“.
Oder „einen Mann hohen Ranges“.
Oder „weil es dein Wille ist“.
Oder „erlöst“.
Oder „sich als zuverlässig erweisen“.
Oder „Dynastie“.
Oder „umliegende“.
Gemeint ist ein syrisches Königreich mit der Hauptstadt Damaskus.
Oder „Rettung“.
Oder „Wasserbecken“.
Oder „Rettung“.
Oder „ihm loyale Liebe zeigen“.
Oder „hat mir loyale Liebe gezeigt“.
Wtl. „stinkend“.
Ein Talent entspricht 34,2 kg. Siehe Anh. B14.
Wtl. „Aram-Naharajim“.
Wtl. „in der Hand“.
Wtl. „Region des Flusses“.
D. h. im Frühjahr.
Ein Talent entspricht 34,2 kg. Siehe Anh. B14.
Evtl. auch „einer, der Widerstand leistete“.
Oder „war traurig über“.
Wtl. „Gib“.
Wtl. „was in seinen Augen gut ist“.
Ein Schekel entspricht 11,4 g. Siehe Anh. B14.
Oder „Anbetungsstätte“.
Oder „zart“.
Wtl. „Ruhe“.
Von einem hebräischen Wort, das „Frieden“ bedeutet.
Ein Talent entspricht 34,2 kg. Siehe Anh. B14.
Siehe Worterklärungen.
Wtl. „alt und mit Tagen gesättigt“.
Oder „teilte sie ein“.
Oder „Abteilungen“.
Wtl. „Söhnen“.
Wtl. „Brüder“.
D. h. das Schaubrot.
Oder „Abteilungen“.
Wtl. „um sein Horn zu erhöhen“.
Oder „Abteilungen“.
Oder „geweihten“.
Wtl. „Wegen dieser Sache war Zorn auf Israel“.
Oder „Schatzkammern“.
Oder „Tiefebenen“.
Wtl. „Eselinnen“.
Oder „Vertraute“.
Wtl. „erhob sich auf seine Füße“.
Oder „völlig ergebenem“.
Oder „bereitwilliger“.
Siehe Worterklärungen.
Wtl. „für die Vorhalle und seine [d. h. des Heiligtums] Häuser“.
Oder „für das Haus der Sühne“.
Oder „unter der Leitung des Geistes“.
Oder „geweihten“.
Oder „Abteilungen“.
D. h. dem Schaubrot.
Oder „zart“.
Oder „Festung; Palast“.
Ein Talent entspricht 34,2 kg. Siehe Anh. B14.
Wtl. „der Wände der Häuser“.
Die Dareike war eine persische Goldmünze. Siehe Anh. B14.
Oder „mit ungeteiltem“.
Oder „von Ewigkeit zu Ewigkeit“.
Oder „die Würde“.
Oder „Integrität“.
Wtl. „In der Geradheit meines Herzens“.
Oder „völlig ergebenes“.
Oder „Mahnungen“.
Oder „Festung; Palast“.
Wtl. „satt an Tagen“.