Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • w58 15. 10. S. 639
  • Fragen von Lesern

Kein Video für diese Auswahl verfügbar.

Beim Laden des Videos ist ein Fehler aufgetreten.

  • Fragen von Lesern
  • Der Wachtturm verkündet Jehovas Königreich 1958
  • Ähnliches Material
  • Starb Christus an einem Kreuz?
    Der Wachtturm verkündet Jehovas Königreich 1957
  • Starb Jesus wirklich an einem Kreuz?
    Der Wachtturm verkündigt Jehovas Königreich 2011
  • Wie verhält es sich mit den „Beweistexten“ für die Dreieinigkeit?
    Sollte man an die Dreieinigkeit glauben?
  • Starb Jesus an einem Kreuz?
    Erwachet! 1975
Hier mehr
Der Wachtturm verkündet Jehovas Königreich 1958
w58 15. 10. S. 639

Fragen von Lesern

● Wo andere Bibelübersetzungen das Wort „Kreuz“ benutzen, verwendet die Neue-Welt-Übersetzung (Engl.) gewöhnlich das Wort „Pfahl“, aber an einigen Stellen gebraucht sie „Stamm“, wie in Apostelgeschichte 5:30. Warum dies? — W. M., Vereinigte Staaten.

In den Bibeln, deren sich die Christenheit im allgemeinen bedient, heißt das griechische Wort, das mit „Kreuz“ wiedergegeben wird, stauro̱s. Ursprünglich wurde dieses Wort im Sinne eines Stammes oder Pfahles gebraucht, das heißt eines Stammes ohne Querbalken. Daß dies der richtige Sinn des Wortes ist, wenn es sich auf das Werkzeug bezieht, an das Jesus gehängt wurde, geht aus der Tatsache hervor, daß die Apostel Petrus und Paulus es manchmal als ein „Holz“ (oder einen „Stamm“) bezeichneten, nämlich in Apostelgeschichte 5:30, Apostelgeschichte 10:39, Apostelgeschichte 13:29, Galater 3:13, und 1. Petrus 2:24. Das griechische Wort, das hier mit „Holz“ (Elb) oder „Stamm“ (NW) wiedergegeben wird, ist das Wort xylon, von dem wir das Wort „Xylophon“ ableiten, das ein Musikinstrument bezeichnet, welches aus hölzernen Schlagstäben besteht. Dieses griechische Wort xylon bezieht sich jedoch nicht auf einen lebenden Stamm oder Baum, der im Erdboden wächst und Früchte trägt. Für einen lebenden, wachsenden, fruchttragenden Baum gebrauchten die Griechen ein anderes Wort, nämlich dendron, von dem wir das Wort Dendrologie, das heißt Baumkunde, ableiten. Dendron ist das griechische Wort, das z. B. in folgenden Versen vorkommt: Matthäus 3:10; 7:17, 18, 19; 12:33; 13:32; 21:8. Siehe auch Markus 8:24; 11:8; Lukas 3:9; Judas 12; Offenbarung 7:1, 3; 8:7; 9:4.

Somit bezeichneten die Griechisch sprechenden Leute der alten Zeit den Marterpfahl Jesu nicht als einen lebenden Baumstamm oder dendron, sondern als einen xylon. Und dieser xylon entspricht einem Balken oder einem Stock. In der Tat wird das Wort in Matthäus 26:47, 55, Markus 14:43, 48, und Lukas 22:52 in der Elberfelder Bibel mit „Stock“ oder „Stöcken“ wiedergegeben. Bestimmt war der xylon, dessen sich die Rotte bediente, die herbeikam, um Jesus zu verhaften, nicht ein Kreuz, noch war er ein lebender Baum, der im Erdboden verwurzelt gewesen wäre. Wegen des Holzes, aus dem ein Baum besteht oder das von einem Baum genommen wird, wird manchmal sogar ein lebender Baum als xylon bezeichnet. In diesem Falle entscheidet der Begleittext, ob es sich um einen toten oder einen lebenden Baum handelt, wie zum Beispiel in Lukas 23:31; Offenbarung 2:7; 22:2, 14, NW.

Wie man also sehen kann, zeigen die obigen Erklärungen, daß der Marterpfahl, das Holz oder der Stamm, woran Jesus geschlagen wurde, kein Kreuz oder Balken mit einem Querbalken war, wie die Christenheit es lehrt, sondern ein gerader, aufrechtstehender Pfahl, Stock oder Stamm, der nicht dem unechten Symbol des Kreuzes entsprach.

    Deutsche Publikationen (1950-2025)
    Abmelden
    Anmelden
    • Deutsch
    • Teilen
    • Einstellungen
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Nutzungsbedingungen
    • Datenschutzerklärung
    • Datenschutzeinstellungen
    • JW.ORG
    • Anmelden
    Teilen