Eine moderne Bibelübersetzung
Eine Schülerin aus Ohio berichtet folgendes Erlebnis: „Eines Tages mußten wir im Englischunterricht als Beispiele für den Stil in der englischen Literatur einige Stellen aus der King James-Bibel vorlesen. Unsere Lehrerin bat mehrere von uns, einige moderne Bibelübersetzungen mitzubringen, damit wir sie mit der King James-Bibel vergleichen könnten. Ich nahm die Neue-Welt-Übersetzung [engl.] mit und wies auf einige Unterschiede zwischen ihr und anderen Übersetzungen hin. Ich zeigte, daß in der King James-Bibel oft ungebräuchliche Wörter erscheinen, die es dem Leser erschweren, die Bibel zu verstehen. Ich führte ein Beispiel aus 1. Korinther 10:25 an. Ich erklärte auch den Namen unseres Schöpfers. Die Lehrerin folgte mir sichtlich interessiert, und auch die Klasse hörte aufmerksam zu. Später kam ein Junge zu mir und sagte, meine Ausführungen hätten ihm sehr gut gefallen. Ich zeigte ihm die Neue-Welt-Übersetzung, und darauf fragte er mich, ob ich ihm aus einer Buchhandlung eine besorgen würde. Ich brachte ihm eine mit. Auch einer Schülerin, der ich schon früher Zeugnis gegeben hatte, zeigte ich sie, und sie wollte ebenfalls eine haben. So konnte ich in Verbindung mit einer Klassenaufgabe zwei Bibeln abgeben und den Namen Jehovas erklären.“