Jeremia 25:31 Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe) 31 ‚Ein Lärm wird bis an die Enden der Erde dringen,denn Jehova hat einen Rechtsstreit mit den Völkern. Er wird persönlich ein Urteil über alle Menschen* fällen.+ Und die Bösen wird er mit dem Schwert töten‘, erklärt Jehova. Jeremia 25:31 Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung 31 ‚Ein Lärm wird bis an die Enden der Erde dringen,denn Jehova hat einen Rechtsstreit mit den Völkern. Er wird persönlich ein Urteil über alle Menschen* fällen.+ Und die Bösen wird er mit dem Schwert töten‘, erklärt Jehova. Jeremia Index der Wachtturm-Publikationen 1986-2024 25:31 w94 1. 3. 22 Jeremia Index der Wachtturm-Publikationen 1945-1985 25:31 w65 1. 9. 543; w63 1. 5. 261; sr 58 Jeremia Studienleitfaden für Jehovas Zeugen – Ausgabe 2019 25:31 Der Wachtturm,1. 3. 1994, S. 22
31 ‚Ein Lärm wird bis an die Enden der Erde dringen,denn Jehova hat einen Rechtsstreit mit den Völkern. Er wird persönlich ein Urteil über alle Menschen* fällen.+ Und die Bösen wird er mit dem Schwert töten‘, erklärt Jehova.
31 ‚Ein Lärm wird bis an die Enden der Erde dringen,denn Jehova hat einen Rechtsstreit mit den Völkern. Er wird persönlich ein Urteil über alle Menschen* fällen.+ Und die Bösen wird er mit dem Schwert töten‘, erklärt Jehova.