Matthäus 25:14 Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe) 14 Es ist wie mit einem Mann, der sich auf eine weite Reise machen wollte. Er rief seine Sklaven zu sich und vertraute ihnen sein Vermögen an.+ Matthäus 25:14 Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung 14 Es ist wie mit einem Mann, der sich auf eine weite Reise machen wollte. Er rief seine Sklaven zu sich und vertraute ihnen sein Vermögen an.+ Matthäus Index der Wachtturm-Publikationen 1986-2023 25:14 it-1 971; jy 262; w15 15. 3. 20; w04 1. 3. 15-16; gt Kapitel 111; w90 15. 3. 11; w90 1. 5. 8; w87 1. 8. 15-16; ws 56-58, 60-61, 65-66 Matthäus Index der Wachtturm-Publikationen 1945-1985 25:14 ad 1486; w74 1. 12. 733; ka 214, 217; bf 463; w47 1. 10. 295 Matthäus Studienleitfaden für Jehovas Zeugen – Ausgabe 2019 25:14 Einsichten, Band 1, S. 971 Der Wachtturm,15. 3. 2015, S. 201. 3. 2004, S. 15-161. 5. 1990, S. 815. 3. 1990, S. 111. 8. 1987, S. 15-16 Jesus — der Weg, S. 262 Sicherheits-Buch, S. 56-58, 60-61, 65-66
14 Es ist wie mit einem Mann, der sich auf eine weite Reise machen wollte. Er rief seine Sklaven zu sich und vertraute ihnen sein Vermögen an.+
14 Es ist wie mit einem Mann, der sich auf eine weite Reise machen wollte. Er rief seine Sklaven zu sich und vertraute ihnen sein Vermögen an.+
25:14 it-1 971; jy 262; w15 15. 3. 20; w04 1. 3. 15-16; gt Kapitel 111; w90 15. 3. 11; w90 1. 5. 8; w87 1. 8. 15-16; ws 56-58, 60-61, 65-66
25:14 Einsichten, Band 1, S. 971 Der Wachtturm,15. 3. 2015, S. 201. 3. 2004, S. 15-161. 5. 1990, S. 815. 3. 1990, S. 111. 8. 1987, S. 15-16 Jesus — der Weg, S. 262 Sicherheits-Buch, S. 56-58, 60-61, 65-66