-
MatthäusIndex der Wachtturm-Publikationen 1945-1985
-
-
24:13 w83 1. 3. 18-23; w83 15. 3. 26; w83 1. 11. 25-6; w80 15. 6. 18; yy 90; w74 15. 2. 105; w74 15. 7. 430; w73 15. 7. 424; ka 297; w65 15. 12. 746; bf 501; w63 1. 3. 143; yb63 20; w61 15. 7. 440; w57 1. 2. 80; nh 250; w48 1. 7. 201; w47 15. 10. 308; na46 36
-
-
Matthäus: Studienanmerkungen zu Kapitel 24Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
-
-
Ende: Siehe Anm. zu Mat 24:6, 14.
ausgeharrt hat: Oder „ausharrt“, „durchhält“. Das mit „ausharren“ wiedergegebene griechische Verb hypoménō bedeutet wtl. „unter etwas bleiben“. Oft wird es im Sinn von „bleiben statt fliehen“, „standhalten“, „durchhalten“ oder „standhaft bleiben“ gebraucht (Mat 10:22; Rö 12:12; Heb 10:32; Jak 5:11). In diesem Vers bezieht es sich darauf, trotz Gegnerschaft und prüfungsreicher Situationen weiter seinen Weg als ein Jünger von Christus zu gehen (Mat 24:9-12).
-