-
Markus: Studienanmerkungen zu Kapitel 2Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
-
-
nach dem Bericht über: Die hier verwendete griechische Präposition epí kann sich entweder auf eine Zeit oder auf einen Ort bzw. eine Stelle beziehen (auch eine Stelle in den Schriften). Die meisten Übersetzer verstehen epí in diesem Vers zeitlich (im Sinne von „zu der Zeit Abjathars“). Wenn man jedoch den historischen Kontext der Begebenheit beachtet, auf die Jesus verwies (1Sa 21:1-6; siehe Anm. zu Oberpriester Abjathar in diesem Vers), ist es wahrscheinlicher, dass epí hier örtlich zu verstehen ist und sich auf eine Stelle in den Schriften bezieht. Eine ähnliche Formulierung findet man im griechischen Text von Mar 12:26 und Luk 20:37, wo in vielen Bibelübersetzungen Wendungen wie „in der Geschichte von“ stehen.
Oberpriester Abjathar: Der griechische Ausdruck für „Oberpriester“ kann auch mit „Hoher Priester“ wiedergegeben werden. Hier ist die Bezeichnung „Oberpriester“ für Abjathar jedoch treffender, da zur fraglichen Zeit sein Vater Ahimelech Hoher Priester war (1Sa 21:1-6). Kurz nach der Begebenheit, als David in das Haus Gottes ging und die Schaubrote aß, wird Abjathar das erste Mal im Bibelbericht erwähnt. Anscheinend hatte er als der Sohn des Hohen Priesters damals schon eine hohe Stellung, sodass man ihn als Oberpriester bezeichnen konnte. Er überlebte als einziger Sohn von Ahimelech das Blutbad, das der Edomiter Doeg anrichtete (1Sa 22:18-20). Erst später – wahrscheinlich während der Regentschaft von König David – wurde Abjathar Hoher Priester. Doch selbst wenn im vorliegenden Vers die Bezeichnung „Hoher Priester“ verwendet würde, wäre das kein Widerspruch zum Bibelbericht, denn die griechische Konstruktion, die mit „nach dem Bericht über“ wiedergegeben wird, hat eine breite Bedeutung. Sie deckt durchaus den gesamten Bericht in 1. Samuel, Kapitel 21 bis 23 ab. Dort wird Abjathar, der später ein bekannter Hoher Priester wurde, mehrmals erwähnt. Einige Gräzisten bevorzugen die Formulierung „zur Zeit des Hohen Priesters Abjathar“. Auch diese Formulierung kann sich auf die gesamte Zeitspanne beziehen und die Einsetzung Abjathars als Hoher Priester einschließen. Welche Erklärung auch immer zutrifft, eins ist sicher: Jesu Aussage war historisch korrekt.
Haus Gottes: Gemeint ist die Stiftshütte. Die Begebenheit, von der Jesus hier sprach (1Sa 21:1-6), trug sich zu, als die Stiftshütte in Nob stand, einer Stadt, die sich offensichtlich im Stammesgebiet Benjamins in der Nähe von Jerusalem befand. (Siehe Anh. B7, kleine Karte.)
dargebrachten Brote: Siehe Anm. zu Mat 12:4 und Worterklärungen zu „Schaubrot“.
-