-
2. Korinther: Studienanmerkungen zu Kapitel 7Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
-
-
uns: Wtl. „unser Fleisch“. Das griechische Wort sarx („Fleisch“) bezieht sich hier auf den Körper aus Fleisch und Blut.
wir wurden … weiter bedrängt: Den ersten Brief an die Korinther hatte Paulus von Ephesus aus geschrieben. Er hatte auch Titus von dort nach Korinth geschickt und dann sehnsüchtig auf eine Rückmeldung von ihm gewartet. Allerdings schreibt Paulus gemäß 2Ko 2:12, 13: „Als ich nun nach Troas kam, … verspürte ich [wtl. „mein Geist“] keine Erleichterung, weil ich meinen Bruder Titus nicht fand.“ (Siehe Anm. zu 2Ko 2:13.) Im vorliegenden Vers spricht er davon, dass er auch körperlich „keine Erleichterung“ empfand. Er erklärt, dass seine Ängste und Sorgen nach seiner Ankunft in Mazedonien durch Gegnerschaft noch verstärkt wurden. Es gab außen Kämpfe – so intensive Verfolgung, dass sein Leben in Gefahr war (2Ko 1:8) – und innen Befürchtungen – er machte sich Sorgen um die Versammlungen, auch um die in Korinth. Als Titus endlich mit einem positiven Bericht aus Korinth ankam, verspürten Paulus und seine Begleiter sowohl körperlich als auch emotional Erleichterung (2Ko 7:6).
-