YSOP
[hebr. ʼesṓv; gr. hýssōpos].
Welche Pflanze der hebräische und der griechische Ausdruck bezeichnen, ist ungewiss. Die beiden Ausdrücke können sich auf verschiedene Pflanzen beziehen.
Einige Gelehrte vertreten heute den Standpunkt, bei dem in den Hebräischen Schriften erwähnten Ysop handle es sich um Majoran (Origanum maru). Diese Pflanze kommt aus derselben Pflanzenfamilie wie die Minze und ist in Palästina heimisch. Unter günstigen Bedingungen erreicht sie eine Höhe von etwa 50 bis 90 cm. Ihre Stängel und dicken Blätter sind behaart, und übereinstimmend mit der Beschreibung in 1. Könige 4:33 wächst Majoran in Felsspalten und ist ein Mauergewächs.
Ysop wurde von den Israeliten in Ägypten dazu benutzt, das Blut des Passahopfers an die zwei Türpfosten und an den oberen Teil des Türeingangs zu spritzen (2Mo 12:21, 22). Bei der Einsetzung des Gesetzesbundes verwendete Moses Ysop, als er das Buch des Gesetzes und das Volk besprengte (Heb 9:19). Ysop spielte auch in der Reinigungszeremonie bei Personen oder Häusern eine Rolle, die von Aussatz befallen gewesen waren (3Mo 14:2-7, 48-53; siehe REIN, REINHEIT [Aussatz]), darüber hinaus bei der Zubereitung der Asche für das „Reinigungswasser“ sowie beim Besprengen gewisser Dinge oder Personen mit diesem Wasser (4Mo 19:6, 9, 18). Es war demnach passend, dass David darum betete, mit Ysop von Sünde gereinigt zu werden (Ps 51:7).
Bei dem Ysop, von dem in Verbindung mit Jesu Hinrichtung am Pfahl die Rede ist (Joh 19:29), handelt es sich gemäß der Ansicht einiger Gelehrter um Durrha oder Mohrenhirse (Sorghum vulgare), eine hochgewachsene Pflanze mit kleinen Körnern und langen, breiten Blättern. Da diese Pflanze in Palästina gewöhnlich mindestens 1,8 m hoch wird, ist es gut möglich, dass das „Rohr“ ein Stängel davon war, denn er wäre lang genug gewesen, um den mit saurem Wein gefüllten Schwamm an Jesu Mund zu bringen (Mat 27:48; Mar 15:36). Andere meinen, dass selbst in diesem Fall der erwähnte Ysop Majoran gewesen sei; ihrer Auffassung nach wurde ein Bündel Majoran an dem von Matthäus und Markus erwähnten „Rohr“ befestigt. Wieder andere sind der Meinung, in Johannes 19:29 sei ursprünglich das Wort hyssṓi (sprich: hyssṓ, „Wurfspieß“) zu lesen gewesen und nicht hyssṓpōi (sprich: hyssṓpō, „Ysop“); deshalb die Wiedergabe „auf einen Speer“ (Kar) und „auf einen Spieß“ (AT).