ΧΑΛΙΝΑΡΙ
Ιπποσκευή η οποία τοποθετείται στο κεφάλι του αλόγου για να το καθοδηγεί και να το συγκρατεί και η οποία αποτελείται από την κεφαλαριά, τη στομίδα και τα ηνία, συχνά δε και από άλλα εξαρτήματα. Στο πρωτότυπο εβραϊκό κείμενο χρησιμοποιούνται οι λέξεις μέθεγ (2Βα 19:28) και ρέσεν (Ιωβ 30:11), ενώ στο πρωτότυπο ελληνικό κείμενο η λέξη χαλινός.—Ιακ 3:3.
Γενικά η λέξη «χαλινάρι» χρησιμοποιείται στην Αγία Γραφή μεταφορικά ή παραβολικά. Ο ψαλμωδός λέει: «Μη γίνεστε σαν το άλογο ή το μουλάρι, που δεν έχουν κατανόηση, των οποίων η ζωηράδα πρέπει να συγκρατείται με χαλινάρι ή με καπίστρι για να έρθουν κοντά σου». (Ψλ 32:9) Οι άνθρωποι δεν πρέπει να είναι σαν τα ζώα, τα οποία στερούνται λογικής και δεν μπορούν να καθοδηγήσουν τον εαυτό τους κατάλληλα. Εντούτοις, όπως τα ζώα χρειάζονται διόρθωση με το μαστίγιο και το χαλινάρι, έτσι και το ραβδί είναι χρήσιμο για τη διόρθωση του άφρονα.—Παρ 26:3.
Στην Αποκάλυψη, «το κλήμα της γης» ρίχνεται σε πατητήρι και πατιέται βίαια με τα πόδια πεταλωμένων αλόγων, ενώ το αίμα φτάνει «μέχρι τα χαλινάρια των αλόγων, σε απόσταση χιλίων εξακοσίων σταδίων [296 χλμ.]». (Απ 14:18-20) Το γεγονός ότι το αίμα έχει τέτοιο βάθος και απλώνεται σε τόσο μεγάλη απόσταση συμβολίζει την τρομακτική έκταση της καταστροφής που θα επιφέρουν οι άγγελοι και καταδεικνύει ότι το πατητήρι είναι τόσο μεγάλο ώστε να τους χωρέσει όλους και να μην αφήσει να ξεφύγει κανένας από όσους αποτελούν το συμβολικό «κλήμα της γης» όταν η ενοχή του κλήματος φτάσει στο πλήρες.
Ο Ιεχωβά είπε στον Βασιλιά Σενναχειρείμ της Ασσυρίας: «Θα βάλω το άγκιστρό μου στη μύτη σου και το χαλινάρι μου ανάμεσα στα χείλη σου, και θα σε οδηγήσω πίσω, από το δρόμο από τον οποίο ήρθες». (2Βα 19:28· Ησ 37:29) Όχι οικειοθελώς, αλλά οδηγούμενος από το χέρι του Ιεχωβά, ο Σενναχειρείμ αναγκάστηκε να εγκαταλείψει κάθε απόπειρα πολιορκίας της Ιερουσαλήμ και να επιστρέψει στη Νινευή, όπου αργότερα δολοφονήθηκε από τους ίδιους τους γιους του. (2Βα 19:32-37· Ησ 37:33-38) Το ότι ο Ιεχωβά βάζει χαλινάρι στα σαγόνια εχθρικών λαών υποδηλώνει ότι τους θέτει υπό πλήρη έλεγχο, όπως ελέγχει κάποιος τα ζώα με χαλινάρι.—Ησ 30:28.
Ο Ιώβ, θρηνώντας για την αξιολύπητη κατάσταση στην οποία βρισκόταν λόγω της αρρώστιας του και των εμπαιγμών που υφίστατο, λέει σχετικά με τους διώκτες του: «Άφησαν χαλαρό το χαλινάρι εξαιτίας μου». (Ιωβ 30:11) Οι εχθροί του Ιώβ εκδήλωναν την εχθρότητά τους προς αυτόν ταχύτατα, αχαλίνωτα, ενεργώντας με παντελή έλλειψη σεβασμού και αυτοσυγκράτησης.
Ο Ιάκωβος, ο ετεροθαλής αδελφός του Ιησού, δίνει συμβουλές σχετικά με την κατάλληλη χρήση της γλώσσας, παρομοιάζοντας τον έλεγχό της με χαλινάρι. Αν κάποιος ασκεί εγκράτεια μέσω της εφαρμογής Γραφικών αρχών και με αυτόν τον τρόπο μπορεί να ελέγχει τη γλώσσα του, τότε μπορεί να ελέγχει ολόκληρο το σώμα του. (Ιακ 3:2, 3) Το χαλινάρι στη γλώσσα είναι μάλιστα απαραίτητο για όποιον πρεσβεύει ότι είναι λάτρης του Θεού, αλλιώς η θρησκεία του είναι μάταιη.—Ιακ 1:26.