‘Να Λαβαίνετε Γνώση για τον Θεό και τον Ιησού’
‘ΑΥΤΟ σημαίνει αιώνια ζωή, να λαβαίνουν γνώση για εσένα, τον μόνο αληθινό Θεό, και για εκείνον τον οποίον απέστειλες, τον Ιησού Χριστό’. (Ιωάννης 17:3, ΜΝΚ) Αυτά τα λόγια είπε ο Ιησούς όταν προσευχόταν στον ουράνιο Πατέρα του, και μ’ αυτόν τον τρόπο έδειξε ποια είναι μια ζωτική απαίτηση για να κερδίσει κανείς αιώνια ζωή. Γιατί, όμως, η Μετάφραση Νέου Κόσμου αποδίδει αυτό το εδάφιο ‘να λαβαίνουν γνώση για . . . τον . . . Θεό’ αντί να λέει ‘να γνωρίσουν . . . τον . . . Θεό’, όπως το αποδίδουν οι περισσότερες μεταφράσεις της Αγίας Γραφής;—Βλέπε επίσης την υποσημείωση για το εδάφιο Ιωάννης 17:3 στη ΜΝΚ.
Η λέξη του Κειμένου που εδώ αποδίδεται ‘λαβαίνω γνώση’ ή ‘γνωρίζω’ είναι τύπος του ρήματος γινώσκω. Και η απόδοσή του στη Μετάφραση Νέου Κόσμου έχει ως σκοπό να προβάλει όσο το δυνατόν πληρέστερα την έννοια αυτής της λέξης. Η βασική έννοια του γινώσκω είναι «γνωρίζω», αλλά αυτή η λέξη έχει διάφορες νοηματικές αποχρώσεις. Προσέξτε τους επόμενους ορισμούς:
«ΓΙΝΩΣΚΩ σημαίνει λαβαίνω γνώση, φτάνω στο σημείο να γνωρίσω, αναγνωρίζω, κατανοώ ή κατανοώ πλήρως». (Ερμηνευτικό Λεξικό των Λέξεων της Καινής Διαθήκης [Expository Dictionary of New Testament Words], του Γ. Ε. Βάιν) Επομένως, το ότι το ρήμα γινώσκω αποδίδεται ‘λαβαίνω γνώση’ δεν ‘αλλάζει την Αγία Γραφή’, όπως έχουν ισχυριστεί οι επικριτές της Μετάφρασης Νέου Κόσμου. Καθώς εξετάζει τις διάφορες νοηματικές αποχρώσεις που μπορεί να περιλάβει η λέξη, ο διάσημος λεξικογράφος Τζέιμς Χόουπ Μούλτον δηλώνει: «Το απαρέμφατο του ενεστώτα, γινώσκειν, δηλώνει εξακολουθητική δράση και σημαίνει ‘να λαβαίνει κανείς γνώση’».—Γραμματική της Ελληνικής της Καινής Διαθήκης (A Grammar of New Testament Greek).
Η Γραμματική Ανάλυση της Ελληνικής της Καινής Διαθήκης (A Grammatical Analysis of the Greek New Testament) εξηγεί το γινώσκω, όπως εμφανίζεται στο εδάφιο Ιωάννης 17:3, ως κάτι το οποίο «υπονοεί μια συνεχιζόμενη διαδικασία». Ένα ακόμα σχόλιο σχετικά μ’ αυτή τη λέξη εμφανίζεται στις Μελέτες των Λέξεων της Καινής Διαθήκης (Word Studies in the New Testament), του Μάρβιν Ρ. Βίνσεντ. Αυτό το βιβλίο λέει: «Η αιώνια ζωή βασίζεται στη γνώση, ή μάλλον στην επιδίωξη της γνώσης, εφόσον ο ενεστώτας εκφράζει συνεχιζόμενη ενέργεια, εξακολουθητική αντίληψη». (Τα πλάγια γράμματα δικά του.) Ο Α. Τ. Ρόμπερτσον στο έργο του Λεκτικές Εικόνες της Καινής Διαθήκης (Word Pictures in the New Testament) προτείνει να αποδοθεί η λέξη ως εξής: «Πρέπει να συνεχίζουν να γνωρίζουν».
Συνεπώς, στο αρχικό κείμενο, τα λόγια του Ιησού στο εδάφιο Ιωάννης 17:3 υπονοούν συνεχιζόμενη προσπάθεια για να γνωρίσει κάποιος τον αληθινό Θεό και τον Γιο του, τον Ιησού Χριστό, και αυτό φαίνεται πολύ καθαρά στην απόδοση της Μετάφρασης Νέου Κόσμου. Αποκτούμε αυτή τη γνώση με το να μελετάμε με επιμέλεια το Λόγο του Θεού και με το να συμμορφώνουμε υπάκουα τη ζωή μας με τους κανόνες του. (Παράβαλε Ωσηέ 4:1, 2· 8:2· 2 Τιμόθεον 3:16, 17.) Ποια θαυμάσια ανταμοιβή περιμένει εκείνους που εξοικειώνονται με την προσωπικότητα του Θεού και μ’ αυτήν του Γιου του και κατόπιν αγωνίζονται να τους μιμηθούν; Αιώνια ζωή!