-
Matthew 5:24The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
24
ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ ὕπαγε πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου, καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.
-
-
Matthew 5:24The Bible in Living English
-
-
24 leave your gift there before the altar and go and make up with your brother first; then come and offer your gift.
-
-
Matthew 5:24American Standard Version
-
-
24 leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
-
-
Matthew 5:24The Emphasized Bible
-
-
24 leave there thy gift before the altar, and withdraw,—first be reconciled unto thy brother, and then coming be offering thy gift.
-
-
Matthew 5:24King James Version
-
-
24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
-
-
Matthew Study Notes—Chapter 5New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
leave your gift . . . , and go away: In the scene Jesus describes, a worshipper is at the very point of handing over his sacrifice to the priest. Yet, he first needed to resolve an issue with his brother. Before offering his gift in a way that would be acceptable to God, he needed to go away and find his offended brother, who was likely among the many thousands of pilgrims who came to Jerusalem for the seasonal festivals, the usual time for bringing such sacrifices to the temple.—De 16:16.
make your peace: The Greek expression has been defined “to change from enmity to friendship; to become reconciled; to be restored to normal relations or harmony.” So the goal is to effect a change by removing, if possible, ill will from the offended person’s heart. (Ro 12:18) Jesus’ point is that maintaining good relations with others is a prerequisite for enjoying good relations with God.
-