Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • DAILY TEXT
  • Matthew 7:3
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 3 Why, then, do you look at the straw in your brother’s eye but do not notice the rafter in your own eye?+

  • Matthew 7:3
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 3 Why, then, do you look at the straw in your brother’s eye, but do not consider the rafter in your own eye?+

  • Matthew 7:3
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 3 τί Why δὲ but βλέπεις you look at τὸ the κάρφος straw τὸ the (one) ἐν in τῷ the ὀφθαλμῷ eye τοῦ of the ἀδελφοῦ brother σου, of you, τὴν the δὲ but ἐν in τῷ the σῷ your ὀφθαλμῷ eye δοκὸν rafter οὐ not κατανοεῖς; you are considering?

  • Matthew 7:3
    King James Version
    • 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

  • Matthew 7:3
    American Standard Version
    • 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

  • Matthew 7:3
    The Bible in Living English
    • 3 And why is it that you can see the particle of straw in your brother’s eye, but do not observe the beam of timber in your own eye?

  • Matthew
    Watch Tower Publications Index 1986-2019
    • 7:3 it-1 790; w08 5/15 10; w02 9/1 11; w02 11/15 18; w90 10/1 22

  • Matthew
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 7:3 w84 6/1 19; w78 10/15 28; ad 551-552; g63 12/8 3; w62 174; w61 150; w60 709

  • Matthew
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2018 Edition
    • 7:3

      The Watchtower,

      5/15/2008, p. 10

      11/15/2002, p. 18

      9/1/2002, p. 11

  • Matthew Study Notes—Chapter 7
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 7:3

      straw . . . rafter: Jesus here uses striking hyperbole to describe a person who is critical of his brother. He compares a minor flaw to something small like a “straw.” The Greek word karʹphos can refer not only to a “straw” but also to a small piece of wood, so other Bibles render it a “splinter,” or a “speck of sawdust.” The critic implies that his brother’s spiritual vision, including his moral perception and judgment, is defective. By offering to “remove the straw,” he proudly asserts that he is qualified to help his brother see things more clearly and to judge matters correctly. Jesus, however, says that the critic’s own spiritual vision and judgment are impaired by a symbolic “rafter,” a log or beam that might be used to support a roof. (Mt 7:4, 5) Some suggest that this powerful, even humorous contrast, indicates that Jesus was familiar with the work done in a carpenter’s shop.

      your brother’s: In this context, the Greek word a·del·phosʹ (brother) refers to a spiritual relationship and denotes a fellow worshipper of God. In a general sense, the term could also refer to one’s fellow man.​—See study note on Mt 5:23.

English Publications (1950-2019)
Log Out
Log In
  • English
  • Preferences
  • Copyright © 2019 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • JW.ORG
  • Log In