-
Matthew 7:6The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
6
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μή ποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.
-
-
Matthew 7:6American Standard Version
-
-
6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.
-
-
Matthew 7:6The Emphasized Bible
-
-
6 Do not give what is holy unto dogs, Neither cast ye your pearls before swine,—Lest once they trample them down with their feet, And turning tear you.
-
-
Matthew 7:6King James Version
-
-
6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
-
-
Matthew Study Notes—Chapter 7New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
give what is holy to dogs . . . throw your pearls before swine: According to the Mosaic Law, pigs and dogs were unclean. (Le 11:7, 27) It was permissible to throw to dogs the flesh of an animal killed by a wild beast. (Ex 22:31) But Jewish tradition forbade giving to dogs “holy flesh,” that is, meat of animal sacrifices. At Mt 7:6, the expressions “dogs” and “swine” are used figuratively of people who do not value spiritual treasures. Just as swine have no appreciation of the value of pearls, individuals who do not value spiritual treasures may abuse the one sharing them.
-