-
Matthew 16:24The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
24
Τότε ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἐλθεῖν, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι.
-
-
Matthew 16:24The Bible in Living English
-
-
24 Then Jesus said to his disciples “If anyone wishes to come after me, let him disown himself and take up his cross and follow me.
-
-
Matthew 16:24American Standard Version
-
-
24 Then said Jesus unto his disciples, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
-
-
Matthew 16:24The Emphasized Bible
-
-
24 Then Jesus said unto his disciples—If any one intendeth after me to come Let him deny himself and take up his cross, and be following me;
-
-
Matthew 16:24King James Version
-
-
24 Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
-
-
MatthewWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
16:24 Rbi8 1578; w78 8/1 16-18; gh 121; fu 31-32; w74 343; w74 600-601; w73 636; tp73 183; w72 697-698; or 17; ad 1609; w64 95; g61 6/22 5; w58 468; w57 67; g49 7/22 25; w44 376; ch 43; fa 21
-
-
Matthew Study Notes—Chapter 16New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
let him disown himself: Or “let him give up all right to himself.” This indicates a person’s willingness to deny himself utterly or to relinquish ownership of himself to God. The Greek phrase can be rendered “he must say no to himself,” which is fitting because it may involve saying no to personal desires, ambitions, or convenience. (2Co 5:14, 15) The same Greek verb is used by Matthew when describing Peter’s denial that he knew Jesus.—Mt 26:34, 35, 75.
torture stake: Or “execution stake.” In classical Greek, the word stau·rosʹ primarily referred to an upright stake or pole. Used figuratively, this term sometimes stands for the suffering, shame, torture, and even death that a person experienced because of being a follower of Jesus.—See Glossary.
-