-
Matthew 19:5The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
5
καὶ εἶπεν Ἕνεκα τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καὶ κολληθήσεται τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν;
-
-
Matthew 19:5The Bible in Living English
-
-
5 and said ‘On this account a man shall leave his father and mother and form a connection with his wife, and the two shall become one flesh’?
-
-
Matthew 19:5American Standard Version
-
-
5 and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?
-
-
Matthew 19:5The Emphasized Bible
-
-
5 and said—For this cause will a man leave his father and his mother, And be united to his wife,—And the two will become one flesh;
-
-
Matthew 19:5King James Version
-
-
5 And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
-
-
Matthew Study Notes—Chapter 19New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
stick to: The Greek verb used here literally means “to glue; to join (bind) closely together; to cling to.” Here it is used figuratively to describe the bond that is to unite man and wife as if with glue.
one flesh: This expression is a literal rendering into Greek of the Hebrew term at Ge 2:24 and could also be rendered “one body” or “one person.” It describes the closest bond possible between two humans. It not only refers to sexual relations but extends to the whole relationship, making the two individuals faithful and inseparable companions. Such a union cannot be broken up without damage to the partners bound by it.
-