-
Matthew 26:26The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
26 ᾿Εσθιόντων δὲ αὐτῶν λαβὼν ὁ Ἰησοῦς ἄρτον καὶ εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ δοὺς τοῖς μαθηταῖς εἶπεν Λάβετε φάγετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου.
-
-
Matthew 26:26King James Version
-
-
26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
-
-
Matthew 26:26American Standard Version
-
-
26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
-
-
Matthew 26:26The Bible in Living English
-
-
26 And while they were eating Jesus took a cake of bread, and spoke the blessing and broke it, and, giving it to the disciples, said “Take this and eat it; this is my body.”
-
-
Matthew Study Notes—Chapter 26New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
took a loaf . . . broke it: The loaves common in the ancient Near East were thin and, if unleavened, brittle. There was no spiritual significance to Jesus’ breaking the bread; this was the normal way to divide that type of loaf.—See study note on Mt 14:19.
saying a blessing: This expression evidently refers to a prayer offering praise and thanks to God.
means: The Greek word e·stinʹ (literally meaning “is”) here has the sense of “signifies; symbolizes; stands for; represents.” This meaning was evident to the apostles, since on this occasion Jesus’ perfect body was there in front of them and so was the unleavened bread that they were about to eat. Therefore, the bread could not have been his literal body. It is worth noting that the same Greek word is used at Mt 12:7, and many Bible translations render it “means.”
-