-
Mark 2:8The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
8
καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
-
-
Mark 2:8The Bible in Living English
-
-
8 And at once Jesus, recognizing in his spirit that they were thus questioning in their minds, said to them “Why are you inwardly questioning like that?
-
-
Mark 2:8American Standard Version
-
-
8 And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts?
-
-
Mark 2:8The Emphasized Bible
-
-
8 And Jesus straightway taking note in his spirit that [thus] they are deliberating within themselves saith [unto them]—Why these things are ye deliberating in your hearts?
-
-
Mark 2:8King James Version
-
-
8 And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
-
-
Mark Study Notes—Chapter 2New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
by his spirit: Or “in himself (in his own mind).” Here the Greek word pneuʹma evidently refers to Jesus’ perceptive powers. Isa 11:2, 3 says about the Messiah: “The spirit of Jehovah will settle upon him,” so he would not base his judgment on “what appears to his eyes.” As a result, Jesus was able to discern the thinking, reasoning, and motives of others.—Joh 2:24, 25.
-