-
Mark 5:34The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
34
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ Θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· ὕπαγε εἰς εἰρήνην, καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου.
-
-
Mark 5:34The Bible in Living English
-
-
34 and he said to her “Daughter, your faith has made you well; go, and good betide you; be well of your complaint.”
-
-
Mark 5:34American Standard Version
-
-
34 And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
-
-
Mark 5:34The Emphasized Bible
-
-
34 And he said to her—Daughter! thy faith hath made thee well: Withdraw into peace, And be whole from thy plague.
-
-
Mark 5:34King James Version
-
-
34 And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
-
-
Mark Study Notes—Chapter 5New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
Daughter: The only recorded instance in which Jesus directly addressed a woman as “daughter,” perhaps because of her delicate situation and her “trembling.” (Mr 5:33; Lu 8:47) By using this term of endearment, a form of address that signifies nothing about the woman’s age, Jesus emphasizes his tender concern for her.
Go in peace: This idiomatic expression is often used in both the Greek and the Hebrew Scriptures with the meaning “May it go well with you.” (Lu 7:50; 8:48; Jas 2:16; compare 1Sa 1:17; 20:42; 25:35; 29:7; 2Sa 15:9; 2Ki 5:19.) The Hebrew word often rendered “peace” (sha·lohmʹ) has a broad meaning. It refers to the state of being free from war or disturbance (Jg 4:17; 1Sa 7:14; Ec 3:8) and can also convey the idea of health, safety, soundness (1Sa 25:6, ftn.; 2Ch 15:5, ftn.; Job 5:24, ftn.), welfare (Es 10:3, ftn.), as well as friendship (Ps 41:9). In the Christian Greek Scriptures, the Greek word for “peace” (ei·reʹne) was used with the same broad connotations as the Hebrew word to express the ideas of well-being, salvation, and harmony, in addition to the absence of conflict.
your grievous sickness: Lit., “your scourging.” The literal meaning of this word refers to a form of whipping often used as torture. (Ac 22:24; Heb 11:36) Here used in its figurative meaning, it vividly describes the suffering caused by the woman’s illness.
-