Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Mark 5:34
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 34 He said to her: “Daughter, your faith has made you well. Go in peace,+ and be healed from your grievous sickness.”+

  • Mark 5:34
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 34 ὁ The (one) δὲ but εἶπεν said αὐτῇ to her Θυγάτηρ, Daughter, ἡ the πίστις faith σου of you σέσωκέν has saved σε· you; ὕπαγε be going under εἰς into εἰρήνην, peace, καὶ and ἴσθι be ὑγιὴς sound ἀπὸ from τῆς the μάστιγός scourge σου. of you.

  • Mark 5:34
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 34 He said to her: “Daughter, your faith has made you well.* Go in peace,*+ and be in good health from your grievous sickness.”+

  • Mark 5:34
    The Bible in Living English
    • 34 and he said to her “Daughter, your faith has made you well; go, and good betide you; be well of your complaint.”

  • Mark 5:34
    American Standard Version
    • 34 And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

  • Mark 5:34
    The Emphasized Bible
    • 34 And he said to her—Daughter! thy faith hath made thee well: Withdraw into peace, And be whole from thy plague.

  • Mark 5:34
    King James Version
    • 34 And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

  • Mark
    Watch Tower Publications Index 1986-2025
    • 5:34 lff lesson 16; w15 2/15 13; w10 8/15 30; w02 8/15 13; w95 7/15 16

  • Mark
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 5:34 ad 423, 1279

  • Mark
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 5:34

      Enjoy Life Forever!, lesson 16

      The Watchtower,

      2/15/2015, p. 13

      8/15/2010, pp. 29-30

      8/15/2002, p. 13

      7/15/1995, pp. 15-16

  • Mark Study Notes—Chapter 5
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 5:34

      Daughter: The only recorded instance in which Jesus directly addressed a woman as “daughter,” perhaps because of her delicate situation and her “trembling.” (Mr 5:33; Lu 8:47) By using this term of endearment, a form of address that signifies nothing about the woman’s age, Jesus emphasizes his tender concern for her.

      Go in peace: This idiomatic expression is often used in both the Greek and the Hebrew Scriptures with the meaning “May it go well with you.” (Lu 7:50; 8:48; Jas 2:16; compare 1Sa 1:17; 20:42; 25:35; 29:7; 2Sa 15:9; 2Ki 5:19.) The Hebrew word often rendered “peace” (sha·lohmʹ) has a broad meaning. It refers to the state of being free from war or disturbance (Jg 4:17; 1Sa 7:14; Ec 3:8) and can also convey the idea of health, safety, soundness (1Sa 25:6, ftn.; 2Ch 15:5, ftn.; Job 5:24, ftn.), welfare (Es 10:3, ftn.), as well as friendship (Ps 41:9). In the Christian Greek Scriptures, the Greek word for “peace” (ei·reʹne) was used with the same broad connotations as the Hebrew word to express the ideas of well-being, salvation, and harmony, in addition to the absence of conflict.

      your grievous sickness: Lit., “your scourging.” The literal meaning of this word refers to a form of whipping often used as torture. (Ac 22:24; Heb 11:36) Here used in its figurative meaning, it vividly describes the suffering caused by the woman’s illness.

English Publications (1950-2025)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share