-
Mark 6:3The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
3 οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων, ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας καὶ ἀδελφὸς Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆτος καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος; καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς; καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ.
-
-
Mark 6:3The Bible in Living English
-
-
3 why, this is the carpenter, Mary’s son, the brother of James and Jose and Judah and Simon, and his sisters are here among us”; and they were staggered at him.
-
-
Mark 6:3American Standard Version
-
-
3 Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, and Joses, and Judas, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended in him.
-
-
Mark 6:3The Emphasized Bible
-
-
3 Is not this the carpenter? the son of Mary, the brother of James and Joses and Judas and Simon? And are not his sisters here with us?—and they were finding cause of stumbling in him.
-
-
Mark 6:3King James Version
-
-
3 Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.
-
-
Mark Study Notes—Chapter 6New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
the carpenter: Jesus was known as both “the carpenter” and “the carpenter’s son,” giving us some insight into Jesus’ life between his visit to the temple as a 12-year-old and the start of his ministry. (See study note on Mt 13:55.) The accounts in Matthew and Mark are complementary.
the son of Mary: This is the only time that Jesus is referred to in this way. Since no reference is made to Joseph, he may already have died. This possibility is also suggested by Jesus’ request that John care for his mother, Mary, after his death.—Joh 19:26, 27.
brother: In the Bible, the Greek word a·del·phosʹ can refer to a spiritual relationship, but here it is used to describe Jesus’ relationship with his half brothers, the younger sons of Joseph and Mary. Some who believe that Mary remained a virgin after the birth of Jesus claim that a·del·phosʹ here refers to cousins. However, the Christian Greek Scriptures use a distinct term for “cousin” (Greek, a·ne·psi·osʹ at Col 4:10) and a different term for “the son of Paul’s sister” (Ac 23:16). Also, Lu 21:16 uses the plural forms of the Greek words a·del·phosʹ and syg·ge·nesʹ (rendered “brothers and relatives”). These examples show that the terms denoting familial relationships are not used loosely or indiscriminately in the Christian Greek Scriptures.
James: See study note on Mt 13:55.
Judas: See study note on Mt 13:55.
-