-
Mark 14:20The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
20
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Εἷς τῶν δώδεκα, ὁ ἐμβαπτόμενος μετ’ ἐμοῦ εἰς τὸ ἓν τρύβλιον·
-
-
Mark 14:20American Standard Version
-
-
20 And he said unto them, It is one of the twelve, he that dippeth with me in the dish.
-
-
Mark 14:20The Emphasized Bible
-
-
20 And he said unto them—One of the twelve, he that is dipping with me into the [one] bowl:
-
-
Mark 14:20King James Version
-
-
20 And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
-
-
Mark Study Notes—Chapter 14New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
dipping with me: People usually ate food with their fingers, or they used a piece of bread somewhat like a spoon. This expression could also be an idiom meaning “to share food together.” Eating with a person signified close friendship. To turn against such an intimate companion was considered the vilest form of treachery.—Ps 41:9; Joh 13:18.
bowl: The Greek word denotes a relatively deep bowl from which a meal was eaten. A few ancient manuscripts have a reading that can be rendered “the common bowl,” but the current reading has strong manuscript support.
-