Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Mark 14:36
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 36 And he said: “Abba,* Father,+ all things are possible for you; remove this cup from me. Yet, not what I want, but what you want.”+

  • Mark 14:36
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 36 καὶ and ἔλεγεν he was saying ᾿Αββά Abba ὁ the πατήρ, Father, πάντα all (things) δυνατά possible σοι· to you; παρένεγκε remove τὸ the ποτήριον cup τοῦτο this ἀπ’ from ἐμοῦ· me; ἀλλ’ but οὐ not τί what ἐγὼ I θέλω am willing ἀλλὰ but τί what σύ. you.

  • Mark 14:36
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 36 And he went on to say: “Abba,* Father,+ all things are possible to you; remove this cup from me. Yet not what I want, but what you want.”+

  • Mark 14:36
    The Bible in Living English
    • 36 and said “Abba, Father, everything is possible to you: pass by me with this cup. But not what I will, but what you.”

  • Mark 14:36
    American Standard Version
    • 36 And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; remove this cup from me: howbeit not what I will, but what thou wilt.

  • Mark 14:36
    The Emphasized Bible
    • 36 and was saying—Abba! O Father! All things are possible to thee: Bear aside this cup from me; But not what I will, But what thou [wilt].

  • Mark 14:36
    King James Version
    • 36 And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.

  • Mark
    Watch Tower Publications Index 1986-2025
    • 14:36 cf 134; it-1 13; jy 282; w09 4/1 13; gt chapter 117; w90 10/1 8

  • Mark
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 14:36 ad 12, 1331; g68 3/22 28; w66 477; w61 666

  • Mark
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 14:36

      “My Follower,” p. 134

      Insight, Volume 1, p. 13

      Jesus—The Way, p. 282

      The Watchtower,

      4/1/2009, p. 13

      10/1/1990, p. 8

  • Mark Study Notes—Chapter 14
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 14:36

      Abba: A Hebrew or Aramaic word (transliterated into Greek) occurring three times in the Christian Greek Scriptures. (Ro 8:15; Ga 4:6) The word literally means “the father” or “O Father.” It combines some of the intimacy of the English word “papa” with the dignity of the word “father,” being informal and yet respectful. It was among the first words a child learned to speak; yet in ancient Hebrew and Aramaic writings, it was also used by a grown son when addressing his father. Therefore, it was an endearing form of address rather than a title. Jesus’ use of this expression shows the close, trusting relationship he has with his Father.

      Father: All three instances of Abba are followed by the translation ho pa·terʹ in Greek, which literally means “the father” or “O Father.”

      remove this cup from me: In the Bible, “cup” is often used figuratively of God’s will, or the “assigned portion,” for a person. (See study note on Mt 20:22.) Jesus no doubt felt great concern over the reproach that his death as one charged with blasphemy and sedition could bring on God, moving him to pray that this “cup” be removed from him.

English Publications (1950-2025)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share