Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Luke 9:38
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 38 And look! a man called out from the crowd, saying: “Teacher, I beg you to take a look at my son, because he is my only one.+

  • Luke 9:38
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 38 καὶ And ἰδοὺ look! ἀνὴρ male person ἀπὸ from τοῦ the ὄχλου crowd ἐβόησεν called out λέγων saying Διδάσκαλε, Teacher, δέομαί I am begging σου of you ἐπιβλέψαι to look at ἐπὶ upon τὸν the υἱόν son μου, of me, ὅτι because μονογενής only-begotten μοί to me ἐστιν, is,

  • Luke 9:38
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 38 And, look! a man cried out from the crowd, saying: “Teacher, I beg you to take a look at my son, because he is my only+-begotten,*+

  • Luke 9:38
    The Bible in Living English
    • 38 and a man shrieked out from the crowd “Teacher, I beg you to take notice of my son, because he is the only one I have,

  • Luke 9:38
    American Standard Version
    • 38 And behold, a man from the multitude cried, saying, Teacher, I beseech thee to look upon my son; for he is mine only child:

  • Luke 9:38
    The Emphasized Bible
    • 38 And lo! a man from the multitude uttered a cry, saying—Teacher! I beg of thee to look upon my son, because my only begotten he is.

  • Luke 9:38
    King James Version
    • 38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.

  • Luke Study Notes—Chapter 9
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 9:38

      only: The Greek word mo·no·ge·nesʹ, traditionally rendered “only-begotten,” has been defined as “the only one of its kind; one and only; the only one or member of a class or kind; unique.” The term is used when describing the relation of sons and daughters to their parents. In this context, it is used in the sense of an only child. The same Greek word is also used of the “only” son of a widow in Nain and of Jairus’ “only” daughter. (Lu 7:12; 8:41, 42) The Greek Septuagint uses mo·no·ge·nesʹ when speaking of Jephthah’s daughter, concerning whom it is written: “Now she was his one and only child. Besides her, he had neither son nor daughter.” (Jg 11:34) In the apostle John’s writings, mo·no·ge·nesʹ is used five times with reference to Jesus.​—For the meaning of the term when used about Jesus, see study notes on Joh 1:14; 3:16.

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share