Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Luke 12:19
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 19 and I will say to myself:* “You* have many good things stored up for many years; take it easy, eat, drink, enjoy yourself.”’

  • Luke 12:19
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 19 καὶ and ἐρῶ I shall say τῇ to the ψυχῇ soul μου of me Ψυχή, Soul, ἔχεις you are having πολλὰ many ἀγαθὰ good (things) κείμενα lying εἰς into ἔτη years πολλά· many; ἀναπαύου, take your ease, φάγε, eat, πίε, drink, εὐφραίνου. be well-minded.

  • Luke 12:19
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 19 and I will say+ to my soul: “Soul, you have many good things laid up for many years; take your ease, eat, drink, enjoy yourself.”’+

  • Luke 12:19
    The Bible in Living English
    • 19* and say to my soul “Soul, you have a great stock of good things laid up for years: rest, eat, drink, be gay”’;

  • Luke 12:19
    American Standard Version
    • 19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, be merry.

  • Luke 12:19
    The Emphasized Bible
    • 19 and will say to my soul—Soul! thou hast many good things [lying by for many years: Be taking thy rest, eat, drink,] be making merry!

  • Luke 12:19
    King James Version
    • 19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.

  • Luke
    Watch Tower Publications Index 1986-2025
    • 12:19 w07 8/1 27-28

  • Luke
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 12:19 w80 3/15 27; g80 8/8 11; w78 11/15 17; w67 74; w62 432; w61 458; w55 536; dh 27; w50 7

  • Luke
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 12:19

      The Watchtower,

      8/1/2007, pp. 27-28

  • Luke Study Notes—Chapter 12
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 12:19

      myself: Or “my soul.” The Greek word psy·kheʹ, traditionally rendered “soul,” occurs three times in verses 19 and 20. The meaning of this term has to be determined by the context. (See Glossary, “Soul.”) Here it refers to the person himself​—the material, visible, tangible person​—and not to an invisible, untouchable substance inside the human body. Therefore, the expressions “my soul” and “myself” basically mean the same thing.​—See study note on You have in this verse and study note on Lu 12:20.

      You have: Or “Soul, you have.” The foolish man is here addressing himself. As explained in the note on myself in this verse, the Greek word psy·kheʹ, traditionally rendered “soul,” here refers to the person himself.​—See Glossary, “Soul.”

English Publications (1950-2025)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share