Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Luke 18:15
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 15 Now people were also bringing him their infants for him to touch them, but on seeing this, the disciples began to reprimand them.+

  • Luke 18:15
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 15 Προσέφερον Were bearing toward δὲ but αὐτῷ to him καὶ also τὰ the βρέφη infants ἵνα in order that αὐτῶν of them ἅπτηται· he may touch; ἰδόντες having seen δὲ but οἱ the μαθηταὶ disciples ἐπετίμων were giving reprimands αὐτοῖς. to them.

  • Luke 18:15
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 15 Now people began to bring him also their infants* for him to touch these; but on seeing it the disciples began to reprimand them.+

  • Luke 18:15
    The Bible in Living English
    • 15 And they brought the babies to him to have him touch them; but the disciples, seeing it, rebuked them.

  • Luke 18:15
    American Standard Version
    • 15 And they were bringing unto him also their babes, that he should touch them: but when the disciples saw it, they rebuked them.

  • Luke 18:15
    The Emphasized Bible
    • 15 And they were bringing unto him even the babes that he might touch them; but the disciples seeing it began to rebuke them.

  • Luke 18:15
    King James Version
    • 15 And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

  • Luke
    Watch Tower Publications Index 1986-2026
    • 18:15 cf 139; jy 222; gt 95; w89 7/15 9

  • Luke
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 18:15

      “My Follower,” p. 139

      Jesus—The Way, p. 222

      The Watchtower,

      7/15/1989, p. 9

  • Luke Study Notes—Chapter 18
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 18:15

      infants: Or “babies.” The Greek word breʹphos used here refers to very small children, infants, or even unborn children. (Lu 1:41; 2:12; Ac 7:19; 2Ti 3:15, “infancy”; 1Pe 2:2) The parallel accounts at Mt 19:13 and Mr 10:13 use pai·diʹon, a different Greek word that is used not only of newborns and infants (Mt 2:8; Lu 1:59) but also of Jairus’ 12-year-old daughter (Mr 5:39-42). The Gospel writers’ use of different Greek words may indicate that on this occasion the children were of varying ages, though Luke evidently focuses on the infants who were present.

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share