-
Luke 24:32The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
32
καὶ εἶπαν πρὸς ἀλλήλους Οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν ὡς ἐλάλει ἡμῖν ἐν τῇ ὁδῷ, ὡς διήνοιγεν ἡμῖν τὰς γραφάς;
-
-
Luke 24:32American Standard Version
-
-
32 And they said one to another, Was not our heart burning within us, while he spake to us in the way, while he opened to us the scriptures?
-
-
Luke 24:32The Emphasized Bible
-
-
32 And they said one to another—Was not our heart burning as he was speaking to us in the way, as he was opening to us the Scriptures?
-
-
Luke 24:32King James Version
-
-
32 And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?
-
-
Luke Study Notes—Chapter 24New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
burning: The expression is rendered from a Greek word that is here used metaphorically to describe strong emotions, such as joy and pleasure, and includes the idea of intense interest and enthusiasm. Here it describes the reaction of the two disciples when Jesus was fully opening up, or carefully explaining, the inspired Hebrew Scriptures to them.
within us: Some early manuscripts do not include these words, but they are included in other early authoritative manuscripts.—See App. A3.
fully opening up the Scriptures: The Greek verb for “to open up fully” (di·a·noiʹgo) is used three times in this chapter. First, at Lu 24:31, it describes how the “eyes” of the two disciples “were fully opened,” allowing them to perceive that they were talking with Jesus. Second, here at Lu 24:32, the word is used in the sense of “clearly explaining.” And third, at Lu 24:45, this Greek word is used to describe how Jesus “opened up” the minds of the disciples so that they could grasp the meaning of the inspired Hebrew Scriptures.—See also Ac 7:56, “opened up”; 16:14, “opened . . . wide”; and 17:3, “explaining [lit., “opening up thoroughly”],” where the same Greek word is used.
-