-
John 13:33The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
33
Τεκνία, ἔτι μικρὸν μεθ’ ὑμῶν εἰμί· ζητήσετέ με, καὶ καθὼς εἶπον τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν, καὶ ὑμῖν λέγω ἄρτι.
-
-
John 13:33The Bible in Living English
-
-
33 Children, I shall be with you little longer. You will look for me, and as I said to the Jews ‘where I am going you cannot come,’ so I say to you now.
-
-
John 13:33American Standard Version
-
-
33 Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you.
-
-
John 13:33The Emphasized Bible
-
-
33 Dear children! Yet a little am I with you. Ye shall seek me, and just as I said unto the Jews Whither I go ye cannot come Unto you also I say it even now.
-
-
John 13:33King James Version
-
-
33 Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.
-
-
John Study Notes—Chapter 13New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
Little children: In the Gospels, there is no earlier record of Jesus’ addressing his disciples with this affectionate expression. The Greek word here rendered “little children,” te·kniʹon, is the diminutive form of the word teʹknon (child). In the Christian Greek Scriptures, diminutives are often used to indicate affection and familiarity. (See Glossary, “Diminutive.”) This expression could therefore also be rendered “dear children” or “beloved children.” It occurs nine times in the Christian Greek Scriptures and is always used in a figurative sense, referring to disciples.—Ga 4:19; 1Jo 2:1, 12, 28; 3:7, 18; 4:4; 5:21.
-