-
John 21:7The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
7
λέγει οὖν ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ Ὁ κύριός ἐστιν. Σίμων οὖν Πέτρος, ἀκούσας ὅτι ὁ κύριός ἐστιν, τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο, ἦν γὰρ γυμνός, καὶ ἔβαλεν ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν·
-
-
John 21:7The Bible in Living English
-
-
7 So the aforesaid disciple whom Jesus loved said to Peter “It is the Lord.” So Simon Peter, hearing that it was the Lord, tied his cape on as a loincloth, for he was naked, and threw himself into the sea.
-
-
John 21:7American Standard Version
-
-
7 That disciple therefore whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. So when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his coat about him (for he was naked), and cast himself into the sea.
-
-
John 21:7The Emphasized Bible
-
-
7 That disciple therefore whom Jesus loved, saith unto Peter—It is the Lord! Simon Peter therefore hearing that it was the Lord girded about him his upper garment,—for he was naked; and cast himself into the sea;
-
-
John 21:7King James Version
-
-
7 Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher’s coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.
-
-
John Study Notes—Chapter 21New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
the disciple whom Jesus loved: That is, the one whom Jesus especially loved. This is the fourth of five occurrences mentioning a certain disciple “whom Jesus [or “he”] loved” or “for whom Jesus had affection.” (Joh 13:23; 19:26; 20:2; 21:7, 20) It is generally believed that this disciple was the apostle John, the son of Zebedee and brother of James.—Mt 4:21; Mr 1:19; Lu 5:10; Joh 21:2; the reasons for this identification are given in the study notes on Joh 13:23; 21:20.
naked: Or “lightly clad.” The Greek word gy·mnosʹ can have the meaning “lightly clad; in the undergarment only.”—Jas 2:15, ftn.; see study note on Mt 25:36.
-