-
Acts 1:15The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
15
Καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἀναστὰς Πέτρος ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν εἶπεν ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ὡς ἑκατὸν εἴκοσι
-
-
Acts 1:15The Bible in Living English
-
-
15 And in those days Peter stood up among the brothers and said, there being together a multitude of names, about a hundred and twenty:
-
-
Acts 1:15American Standard Version
-
-
15 And in these days Peter stood up in the midst of the brethren, and said (and there was a multitude of persons gathered together, about a hundred and twenty),
-
-
Acts 1:15The Emphasized Bible
-
-
15 And in these days Peter, standing up in the midst of the brethren, said,—and there was a multitude of names of one accord, about a hundred and twenty,—
-
-
Acts 1:15King James Version
-
-
15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)
-
-
Acts Study Notes—Chapter 1New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
the brothers: At times, a male Christian believer is distinguished as “a brother” and a female as “a sister.” (1Co 7:14, 15) At other times, as in this context, the Bible uses the term “brothers” to refer to both males and females. (Ac 1:13, 14) Generally, the term “brothers” was the accepted greeting to mixed groups and was not restricted to males. (Ro 1:13; 1Th 1:4) The term “brothers” is used in this sense in most of the inspired Christian letters. In the preceding verse (Ac 1:14), the plural form of the Greek word a·del·phosʹ is used with regard to Jesus’ half brothers, the younger sons of Joseph and Mary.—See study notes on Mt 13:55; Ac 1:14.
number of people: Lit., “crowd of names.” In this context, the Greek word for “name” (oʹno·ma) refers to a person. It is used in the same way at Re 3:4, ftn.
-