-
Acts 8:22The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
22
μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης, καὶ δεήθητι τοῦ κυρίου εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου·
-
-
Acts 8:22The Bible in Living English
-
-
22 So repent of this viciousness of yours, and pray the Lord and see if you may be forgiven the idea you conceived;
-
-
Acts 8:22American Standard Version
-
-
22 Repent therefore of this thy wickedness, and pray the Lord, if perhaps the thought of thy heart shall be forgiven thee.
-
-
Acts 8:22The Emphasized Bible
-
-
22 Repent therefore from this thy baseness, And entreat of the Lord—Whether after all the purpose of thy heart shall be forgiven thee;
-
-
Acts 8:22King James Version
-
-
22 Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
-
-
Acts Study Notes—Chapter 8New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
supplicate Jehovah: The Greek verb for “supplicate” is used in the Septuagint in connection with prayers, requests, and pleadings addressed to Jehovah. In these scriptures, the divine name is often used in the Hebrew text. (Ge 25:21; Ex 32:11; Nu 21:7; De 3:23; 1Ki 8:59; 13:6) The reasons why the New World Translation uses the name Jehovah in this verse, although available Greek manuscripts read “the Lord” (Greek, tou Ky·riʹou), are explained in App. C1 and C3 introduction; Ac 8:22.—For a discussion of the Greek word for “supplicate,” which can also be rendered “make supplication,” see study note on Ac 4:31.
-