-
1 Corinthians 7:11The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
11
ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω,— καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι.
-
-
1 Corinthians 7:11New World Translation of the Holy Scriptures—With References
-
-
11 but if she should actually depart, let her remain unmarried or else make up again with her husband; and a husband should not leave his wife.
-
-
1 Corinthians 7:11The Bible in Living English
-
-
11 or if she does, let her remain unmarried or make up with her husband—and that husband must not divorce wife.
-
-
1 Corinthians 7:11American Standard Version
-
-
11 (but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
-
-
1 Corinthians 7:11The Emphasized Bible
-
-
11 But if she should even depart Let her remain unmarried Or to her husband be reconciled; And let not a husband leave his wife.
-
-
1 Corinthians 7:11King James Version
-
-
11 But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.
-
-
1 CorinthiansWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
7:11 w83 3/15 28-29; w77 563-564; g76 1/22 7; w75 287; w74 511; w72 382; li 240; g64 10/22 28; w63 569-570; w60 723; w51 239; w47 38
-
-
1 Corinthians Study Notes—Chapter 7New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
be reconciled: Paul here used the compound verb ka·tal·lasʹso, which had the basic meaning “to exchange.” In the Christian Greek Scriptures, this verb is used with the meaning “to exchange hostility for a friendly relationship” or “to bring back into harmony.” Paul may here have used this verb in connection with marriage to show that strained marital relations could be exchanged for harmonious relations, just as it was possible to exchange a hostile relationship with God for a peaceful one.—See study note on Ro 5:10.
-