-
2 Corinthians 5:14The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
14 ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ χριστοῦ συνέχει ἡμᾶς, κρίναντας τοῦτο ὅτι εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν· ἄρα οἱ πάντες ἀπέθανον·
-
-
2 Corinthians 5:14King James Version
-
-
14 For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
-
-
2 Corinthians 5:14American Standard Version
-
-
14 For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died;
-
-
2 Corinthians 5:14The Bible in Living English
-
-
14 For Christ’s love puts a pressure on us, our conclusion being that one died for all, hence all died,
-
-
2 Corinthians Study Notes—Chapter 5New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
the love the Christ has: Or “the love of the Christ.” The Greek phrase could be understood to mean either “the love Christ shows us” or “the love we show Christ.” Some have suggested that both meanings are possible. The context, though, shows that the emphasis is on the love Christ has shown.—2Co 5:15.
compels us: This Greek verb literally means “to hold together” and may convey the meaning “to exercise continuous control over someone or something”; “to urge”; “to impel strongly.” The love Christ showed in laying down his life in our behalf is so outstanding that as a Christian’s appreciation grows, his heart is deeply moved. In this manner, Christ’s love controlled Paul. It moved him to reject selfish pursuits and to confine his objectives to serving God and his fellow man inside and outside the congregation.—Compare study note on 1Co 9:16.
-