-
Philippians 3:16New World Translation of the Holy Scriptures
-
-
16 At any rate, to the extent we have made progress, let us go on walking orderly in this same course.
-
-
Philippians 3:16The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
16
πλὴν εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν.
-
-
Philippians 3:16American Standard Version
-
-
16 only, whereunto we have attained, by that same rule let us walk.
-
-
Philippians 3:16The Emphasized Bible
-
-
16 Nevertheless whereunto we have advanced In the same rank stepping along.
-
-
Philippians 3:16King James Version
-
-
16 Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
-
-
PhilippiansWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
3:16 w85 5/1 14-15; km 5/67 5; w64 530; w57 750; w52 530
-
-
Philippians Study Notes—Chapter 3New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
let us go on walking orderly in this same course: The Greek verb here rendered “walking orderly in the same course” has the basic meaning “to be in a row or line.” It was used in a military sense to describe the orderly and unified marching of the front line of soldiers in ancient armies. It came to be used figuratively in the sense of “to follow; to be in line with; to hold to” a certain course or standard. Paul apparently had in mind a set course of forward movement. The Philippian Christians needed to continue in their Christian course of life, to hold on to the truths and standards of conduct they had learned. The expressions “walk orderly” and “walking orderly” are also used to render the other occurrences of the Greek verb in the Christian Greek Scriptures.—Ac 21:24; Ro 4:12; Ga 5:25; 6:16.
-