-
1 Timothy 2:10The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
10 ἀλλ’ ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν, δι’ ἔργων ἀγαθῶν.
-
-
1 Timothy 2:10The Bible in Living English
-
-
10 but what befits women who profess religiousness, by means of good works.
-
-
1 Timothy 2:10American Standard Version
-
-
10 but (which becometh women professing godliness) through good works.
-
-
1 Timothy 2:10The Emphasized Bible
-
-
10 But Which becometh women promising godliness Through means of good works.
-
-
1 Timothy 2:10King James Version
-
-
10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
-
-
1 Timothy Study Notes—Chapter 2New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
devotion to God: Or “reverence for God.” The Greek word used here (the·o·seʹbei·a) is a combination of the words for “God” and for “devotion” or “reverence.” It refers to deep respect for God and devotion to him and the true worship of him. It is close in meaning to the term eu·seʹbei·a, rendered “godly devotion,” but explicitly includes the Greek word for “God.” (See study notes on 1Ti 2:2; 4:7.) It appears only here in the Christian Greek Scriptures but is also found in the Septuagint. For example, it is used at Ge 20:11 and Job 28:28, where the Hebrew text reads “fear of God” or “fear of Jehovah,” that is, reverence and deep respect for him. Here at 1Ti 2:10, some translations of the Christian Greek Scriptures into Hebrew read “fear of Jehovah.” However, the New World Bible Translation Committee decided that there was not sufficient support for using the divine name in the main text of this verse.—See App. C, where the reasons for restoring the divine name in other verses are discussed; compare study note on Ro 10:12.
-