-
2 Timothy 1:18The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
18
δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ·— καὶ ὅσα ἐν ᾿Εφέσῳ διηκόνησεν, βέλτιον σὺ γινώσκεις.
-
-
2 Timothy 1:18American Standard Version
-
-
18 (the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.
-
-
2 Timothy 1:18The Emphasized Bible
-
-
18 The Lord grant him to find mercy from [the] Lord in that day;—And how many times in Ephesus he hath ministered better art thou getting to know.
-
-
2 Timothy 1:18King James Version
-
-
18 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
-
-
2 Timothy Study Notes—Chapter 1New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
May the Lord grant him to find mercy from Jehovah: Apparently, “the Lord” both in verse 16 and in verse 18 refers to Jehovah God. (2Ti 1:16 and study note) Here in verse 18, Paul’s wording is somewhat unusual. He says that the Lord (Jehovah) is doing something (granting mercy) from himself (from Jehovah). However, similar repetition can also be found in the Hebrew Scriptures, and the Greek Septuagint follows a similar pattern. For example, at Ge 19:24, the Hebrew text literally reads: “Jehovah made it rain sulfur and fire from Jehovah,” simply meaning that Jehovah brought sulfur and fire from himself. (See also Ho 1:6, 7; Zec 10:12.) The repetition found here at 2Ti 1:18 may emphasize that Jehovah allows a person to find mercy and also provides that mercy.—For the use of the divine name here, see App. C3 introduction; 2Ti 1:18.
you well know: Or possibly, “you know better than I do.” Paul notes that Timothy was well-aware of the many services Onesiphorus had rendered in Ephesus. The original-language expression may even indicate that Timothy knew more about Onesiphorus’ good deeds in Ephesus than Paul did.
-