Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Titus 1:11
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 11 It is necessary to shut their mouths, because these very men keep on subverting entire households by teaching things they should not for the sake of dishonest gain.

  • Titus 1:11
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 11 οὓς whom δεῖ it is binding ἐπιστομίζειν, to be shutting the mouth of, οἵτινες who ὅλους whole οἴκους households ἀνατρέπουσιν they are turning up διδάσκοντες (ones) teaching ἃ which (things) μὴ not δεῖ it is binding αἰσχροῦ of disgraceful κέρδους gain χάριν. thanks.

  • Titus 1:11
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 11 It is necessary to shut the mouths of these, as these very men keep on subverting entire households+ by teaching things they ought not for the sake of dishonest gain.+

  • Titus 1:11
    The Bible in Living English
    • 11 whom one must silence,—people who wreck whole families, teaching from mercenary motives what ought not to be taught.

  • Titus 1:11
    American Standard Version
    • 11 whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.

  • Titus 1:11
    The Emphasized Bible
    • 11 Whose mouths must needs be stopped, Men who are upsetting whole houses, Teaching the things which ought not [to be taught]—For the sake of base gain.

  • Titus 1:11
    King James Version
    • 11 Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.

  • Titus
    Watch Tower Publications Index 1986-2026
    • 1:11 w07 10/15 25-26

  • Titus
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 1:11

      The Watchtower,

      10/15/2007, pp. 25-26

  • Titus Study Notes—Chapter 1
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 1:11

      to shut their mouths: Paul here uses a Greek verb that according to one lexicon means to “‘put someth[ing] on the mouth’ and so control as by a muzzle, bridle, or the like.” Some in the congregation were spreading false doctrine, even “subverting entire households.” Appointed elders had to protect Jehovah’s flock from such men and would need to “shut their mouths” figuratively by preventing rebellious talk from spreading in the congregation and infecting it. The elders could silence them by reproving them severely and if necessary by removing from the congregation any who ignored repeated counsel and continued to promote false teachings.​—Tit 1:9, 10, 13; 3:10, 11.

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share