Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • Titus 1:12
    New World Translation of the Holy Scriptures
    • 12 A certain one of them, their own prophet, said: “Creʹtans are always liars, injurious wild beasts, idle gluttons.”

  • Titus 1:12
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 12 εἶπέν Said τις someone ἐξ out of αὐτῶν, them, ἴδιος own (one) αὐτῶν of them προφήτης, prophet, Κρῆτες Cretans ἀεὶ ever ψεῦσται, liars, κακὰ bad θηρία, wild beasts, γαστέρες bellies ἀργαί. ineffective.

  • Titus 1:12
    New World Translation of the Holy Scriptures—With References
    • 12 A certain one of them, their own prophet,* said: “Creʹtans are always liars, injurious+ wild beasts, unemployed gluttons.”*

  • Titus 1:12
    The Bible in Living English
    • 12 One of them, a prophet of their very own, said

      “The Cretans, ever liars, vile cattle, idle maws.”

  • Titus 1:12
    American Standard Version
    • 12 One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.

  • Titus 1:12
    The Emphasized Bible
    • 12 Said one from among them, a prophet of their own—Cretans! always false, mischievous wild-beasts, idle gluttons:

  • Titus 1:12
    King James Version
    • 12 One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.

  • Titus
    Watch Tower Publications Index 1986-2026
    • 1:12 it-1 548, 964; si 239; w89 5/15 31; w88 5/15 18

  • Titus
    Watch Tower Publications Index 1930-1985
    • 1:12 w83 2/1 13; w82 7/15 22; ad 395, 662

  • Titus
    Research Guide for Jehovah’s Witnesses—2019 Edition
    • 1:12

      Insight, Volume 1, pp. 548, 964

      “All Scripture,” p. 239

      The Watchtower,

      5/15/1989, p. 31

      5/15/1988, p. 18

  • Titus Study Notes—Chapter 1
    New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
    • 1:12

      their own prophet: Paul likely quotes Epimenides, a Cretan poet of the sixth century B.C.E. The Greek term here rendered “prophet” had a broad meaning and was sometimes used in the general sense of a spokesman or an interpreter. In fact, some ancient Greek writers spoke of Epimenides as a prophet, and others used the same word regarding such men as the poet Homer and the philosopher Diogenes. Paul certainly does not suggest that Epimenides was an inspired prophet of God. (2Pe 1:21) Rather, Paul simply quotes a man whom Cretans respected and would likely accept as a spokesman for their society.

      “Cretans are always liars, injurious wild beasts, idle gluttons”: In ancient times, the Cretan people had a reputation for dishonesty. In fact, a Greek verb that literally meant “to act [or “speak”] as a Cretan” was sometimes used to denote lying or cheating. However, Paul is not applying this generalization to faithful Christians in Crete. (Ac 2:5, 11, 33) Rather, he focuses on certain Cretans who were posing a threat to the congregations there. In this context, he speaks of “rebellious men, profitless talkers, and deceivers” who were promoting circumcision and subverting households. (See study notes on Tit 1:10.) So Paul quotes this famous saying to make a strong point: Certain false Christians were actually living up to it.

      idle gluttons: The Greek word for “glutton” literally means “belly,” so it is suggestive of a person who focuses on nothing but his appetite. Of course, such individuals were not unique to Crete. (See the study notes on Ro 16:18; Php 3:19.) In quoting this part of the saying, Paul is apparently referring to lazy, inactive people who want to satisfy their greedy appetites without doing any work.

English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share