-
Philemon 22The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
22
ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν, ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν.
-
-
Philemon 22The Bible in Living English
-
-
22 But, at the same time, get a room ready for me; for I hope that through your prayers I shall be granted to you.
-
-
Philemon 22American Standard Version
-
-
22 But withal prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers I shall be granted unto you.
-
-
Philemon 22The Emphasized Bible
-
-
22 At the same time moreover be also getting ready for me a lodging; For I am hoping that through your prayers I shall be granted as a favour unto you.
-
-
Philemon 22King James Version
-
-
22 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
-
-
Philemon Study NotesNew World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
for I am hoping that through your prayers: Paul uses the plural form of the Greek pronoun rendered “your,” so he may be referring to the united prayers of the congregation that met in Philemon’s house. (See study note on Phm 2.) Paul suggests that such prayers may help to bring about a remarkable outcome—his release from imprisonment in Rome. He thus acknowledges that the prayers of faithful Christians may move Jehovah God to act sooner than He might otherwise have done or to do something that He might not otherwise have done.—Heb 13:19.
I will be given back to you: Or “I will be set free for you.” Here Paul uses an expression that literally conveys the idea “I will be graciously given to you,” that is, in answer to the prayers of those in the congregation in Colossae. One reference work observes that Paul uses the passive form of the verb here, indicating that “it is only God who can secure Paul’s release.”
-